"der besatzung" - Traduction Allemand en Arabe

    • الاحتلال
        
    • الطاقم
        
    • طاقم الطائرة
        
    • للطاقم
        
    • الإحتلال
        
    • للاحتلال
        
    1944-45 in Norditalien während der Besatzung durch die Nazifaschisten Open Subtitles شمال ايطاليا، أثناء الاحتلال النازي للفاشية
    Ich hatte gehofft, den Eiffelturm erklimmen zu können, aber die Nazis schlossen ihn bei der Besatzung, und er war noch nicht wieder geöffnet worden. Open Subtitles كنت آمل أن أصعد أعلى برج إيفل ولكن النازيين أغلقوه أثناء الاحتلال ولم يتم إعادة فتحه بعد
    Lhre Leute sind bei der Besatzung und bereiten die Rückkehr vor. Open Subtitles على أى حال ، فإن رجالك يحققون مع الطاقم الآن و يقومون بعمل ، الترتيبات اللازمة لعودتهم
    Νachdem sie viel nachgedacht hat, hat die Gefangene beschlοssen, ihre neue Rοlle als Mitglied der Besatzung zu akzeptieren. Open Subtitles بعد تفكير عميق قررت أسيرة الفضاء أخيرا أن تقبل بدورها الجديد كعضو من الطاقم
    Es waren 102 Seelen an Bord, inklusive der Besatzung. Open Subtitles من اصل 102 شخص على متن الطائرة من ظمنهم طاقم الطائرة ,96 شخصا" تم انقاذوهم من التحطم
    Wenn ich der Besatzung berichte, werden Sie verstehen. Open Subtitles عندما أتحدث للطاقم سوف تفهم كل شئ أمرك ، يا سيدى
    Ich erinnere mich an etwas, was er mir einmal gesagt hat, darüber, den Preis der Besatzung so hoch zu machen, dass die Aliens abziehen müssen. Open Subtitles تذكرت شيءٌ أخبرني بهِ مرّة، بشأن جعل ثمن الإحتلال عالي، فإنه علي الفضائيين أن يرحلو.
    Schließlich aber waren die Palästinenser über weite Strecken von vier Jahrzehnten nicht nur der offensichtlichen Mühsal der Besatzung und des Lebens unter israelischer Herrschaft ausgesetzt, sie erlebten auch aus nächster Nähe, wie eine liberale Demokratie funktioniert – mit freier Presse, einer unabhängigen Gerichtsbarkeit und politischem Pluralismus. Die Dialektik der Besatzung spielt seltsame Spiele mit den Besatzern und den Besetzten. News-Commentary وأخيراً، فإن ما تعرض له الفلسطينيون وهم يعيشون تحت حكم إسرائيل لما يقرب من أربعة عقود لم يقتصر على المصاعب والشدائد الواضحة التي فرضها الاحتلال عليهم؛ بل لقد عاينوا أيضاً، ومن مسافة قريبة، ديمقراطية ليبرال��ة ناجحة ـ صحافة حرة، ونظام قضائي مستقل، وتعددية سياسية. وعلى ما يبدو أن جدلية الاحتلال تمارس ألعاباً غريبة، سواء بالنسبة لقوى الاحتلال أو الشعب الخاضع للاحتلال.
    Trotz Jahrzehnte langer Bemühungen hat der Prozess von Versuch und Irrtum durch bilaterale Ansätze und Strategien zum Konfliktmanagement bisher immer in Frustration geendet. Egal, welche wirtschaftlichen Projekte eingeleitet wurden, sie zerbrachen angesichts des Fortbestehens der Besatzung. News-Commentary رغم عقود من الجهد فإن عملية التجربة والخطأ من خلال التوجهات الثنائية وإدارة الصراع كانت تنتهي دوماً إلى الإحباط. وأياً كانت المشاريع الاقتصادية التي بدأت فقد انهارت في مواجهة الإصرار على الاستمرار في الاحتلال. والحقيقة أن المشاكل بالغة التعقيد والتهديدات المرتبطة بالتطرف والتعصب بالغة الخطر، الأمر الذي يجعل إحراز النجاح من خلال السبل العشوائية غير المدروسة ضرباً من المستحيل.
    Für mein Land – Dänemark – bedeutete das Ende des Zweiten Weltkriegs eine Rückkehr zu Freiheit und Demokratie, und wir konnten den Rest des 20. Jahrhunderts nutzen, um unsere Freiheit zu stärken und sie durch Wohlstand auszupolstern. Für die drei baltischen Länder jedoch mündete das Ende des Zweiten Weltkriegs in ein halbes Jahrhundert der Besatzung und der vertanen Chancen. News-Commentary بالنسبة لبلادي ـ الدنمرك ـ كانت نهاية الحرب العالمية الثانية تعني العودة إلى الحرية والديمقراطية، ولقد أتيحت لنا الفرصة لاستغلال ما تبقى من القرن العشرين لتعزيز حريتنا وتدعيمها بالثروة. أما بالنسبة لدول البلطيق الثلاث فقد أودت بها نهاية الحرب العالمية الثانية إلى نصف قرن من الاحتلال والفرص الضائعة.
    Die alte Garde der PLO – Männer wie Jassir Arafat und Abbas, die die Befreiungsorganisation vom Exil aus führten und mit den Osloer Abkommen heimkehrten – beherrschten die politische Landschaft Palästinas bis heute. Nach ihrem Abgang von der politischen Bühne werden palästinensische Führer, die unter der Besatzung geboren wurden und Zeit in israelischen Gefängnissen verbrachten, höchstwahrscheinlich das Vakuum füllen. News-Commentary إن الحرس القديم في منظمة التحرير الفلسطينية ـ الرجال من أمثال ياسر عرفات و عباس ، الذين أعادوا منظمة التحرير من المنفى إلى الديار بفضل اتفاقيات أوسلو ـ ما زالوا يهيمنون على المشهد السياسي الفلسطيني حتى الآن. وبعد رحيلهم عن المشهد، فمن المرجح أن يملأ الفراغ أولئك الزعماء الذين ولدوا في ظل الاحتلال والذين أمضوا بعد الوقت في السجون الإسرائيلية.
    Jahrelang beneidete die Welt das palästinensische Volk um seine starke gesellschaftliche Widerstandskraft, als es trotz der Besatzung zusammenhielt. Mit ihrem ausgeprägten Sinn für nationale Identität rühmten sich die Palästinenser, ein klares Ziel zu verfolgen, das sie vereinte: die israelische Besatzung zu beenden und einen unabhängigen und demokratischen Staat zu schaffen. News-Commentary كان العام الماضي واحداً من أصعب الأعوام في التاريخ الفلسطيني الحديث. فلأعوام طويلة كان العالم يحسد الشعب الفلسطيني على نسيجه الاجتماعي القوي الذي ظل متماسكاً على الرغم من الاحتلال. وبذلك الحس القوي بالهوية الوطنية، كان الفلسطينيون يتباهون باجتماعهم على هدف واحد يوحد بينهم: ألا وهو إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وتأسيس دولة مستقلة وديمقراطية.
    Einer von der Besatzung erschoss einen Illegalen auf Befehl. Open Subtitles واحد من الطاقم اطلق النار على احد المهاجريين تقريباً بأمر من احد ما
    Vor allem will ich erfahren, was aus der Besatzung geworden ist. Open Subtitles على أية حال، أولويتي الأولى أن اكتشف ما حدث إلى الطاقم
    Der Großteil der Besatzung ist da. Open Subtitles تم التأكد من عدد معظم الطاقم مازلنا نفقد 3
    Wir brauchen auch eine Liste der Besatzung. Open Subtitles نحتاج إلى قائمة بكل الركاب وافراد الطاقم
    Im Namen der Besatzung und von uns hier im Cockpit bedanke ich mich, dass Sie heute mit uns geflogen sind. Open Subtitles بالنيابةِ عن الطاقم الرحلة ووحدة القيادة نود أن نشكركم على السفرِ معنا هذا المساء
    Die Leichen der Besatzung wurden... keine 24 Stunden nach ihrer Landung in Damaskus gefunden. Open Subtitles جثث طاقم الطائرة تم العثور عليها بعد أقل من يوم من هبوطهم بـ(دمشق)
    Gut. Dann ist es Zeit, der Besatzung die Befehle mitzuteilen. Open Subtitles إذا لقد حان الوقت لشرح أوامرنا للطاقم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus