Ich wurde kürzlich enttäuscht von der Bush-Regierung. | TED | وكنت، مؤخراً، قد أُصبت بخيبة امل مع إدارة بوش. |
" Es hört sich fast so an... - Glauben Sie wirklich daran, dass die ganze Sache der Bush-Regierung in die Hände gearbeitet hat? " | Open Subtitles | هذا يبدو مستبعد جدا ، فهل تعنى أن ما حدث كان من أجل مصلحة إدارة بوش ؟ |
Lassen wir uns sagen sie ist ein hochrangiges Afroamerikanisches Mitglied der Bush-Regierung. | Open Subtitles | لنقل أنها أمريكية من أصل أفريقي ذات رتبة عالية في طاقم إدارة بوش |
Das Militär der Bush-Regierung sagte sofort ... was? | TED | مباشرة بعدها قالت قيادة الجيش في إدارة بوش ... ماذا؟ |
Trotz Beteuerungen sowohl der Bush-Regierung als auch der Obama-Administration, dass Russland und die USA nicht länger Feinde seien, scheint sich diese Annäherung nicht darin niederzuschlagen, dass beide aufhören, einander ins nukleare Visier zu nehmen. Das Ergebnis sollte – selbst wenn New START ratifiziert wird – niemanden zufriedenstellen. | News-Commentary | وعلى الرغم من مزاعم كل من إدارة بوش ثم إدارة أوباما بأن روسيا والولايات المتحدة لا يشكلان بلدين متخاصمين الآن، فمن الواضح أن جهود التقارب لم تُترجَم إلى إزالة خطر الاستهداف النووي المتبادل. وعلى هذا فإن النتيجة لن تكون مرضية لأي طرف من الأطراف حتى ولو تم التصديق على معاهدة ستارت الجديدة. |
Momentan wird die zukünftige Sicherheit des Westens durch die Spannungen innerhalb der transatlantischen Beziehung bestimmt. Es besteht in Wahrheit keine Einigkeit, ob der Krieg in Afghanistan „gewinnbar“ ist und ob der „Krieg gegen den Terror“ der Bush-Regierung den Westen auf einen langfristigen Kurs gebracht hat, der sich vom Umfang her als dem Kalten Krieg vergleichbar erweisen könnte. | News-Commentary | إن مستقبل الأمن الغربي في الوقت الحاضر تصوغه التوترات في إطار العلاقات الأطلنطية. فلن نجد إجماعاً حقيقياً حول ما إذا كانت حرب أفغانستان "يمكن كسبها"، وما إذا كانت حرب إدارة بوش "ضد الإرهاب" قد وضعت الغرب على مسار طويل المدى أشبه في مداه بمسار الحرب الباردة. |
WASHINGTON, DC – Mit der Veröffentlichung des US National Intelligence Estimate, laut welchem der Iran sein Nuklearwaffenprogramm ausgesetzt hat, haben sich die Aussichten auf eine militärische Konfrontation mit der Bush-Regierung verringert. Vorbei ist die Gefahr damit freilich noch nicht, denn der Iran hat keinen Verzicht auf Nuklearwaffen erklärt, für welche sein angereichertes Uran letztlich verwendet werden könnte. | News-Commentary | واشنطن ـ بعد صدور التقدير الاستخباراتي الوطني الأميركي، والذي استجابت إيران له بتعليق برنامج الأسلحة النووية، تضاءلت احتمالات وقوع مواجهة عسكرية مع إدارة بوش . إلا أن الخطر ما زال قائماً، لأن إيران لم تتنازل كلية عن إنتاج الأسلحة النووية، التي تستطيع أن تستخدم اليورانيوم الذي نجحت في تخصيبه كوقود لها في النهاية. |
Ich bin sicher, dass Ihre Freunde in der Bush-Regierung... | Open Subtitles | ماذا عن (واشنطن)؟ أنا واثق من أن معارفك لدى إدارة (بوش)... |