Ich hab' alle möglichen schrecklichen Krankheiten in der Dritten Welt geheilt. | Open Subtitles | لقد عالجت الكثير من الأمراض الخبيثة فى دول العالم الثالث. |
Aktion, vegetarische Ernährung in der Dritten Welt zu fördern, was echt voll wichtig ist. | Open Subtitles | للمساعدة على تشجيع النباتية في دول العالم الثالث و هو أمر هام جداً |
Dann würden wir Terroristen identifizieren, anschließend verrückte Machthaber in der Dritten Welt. | Open Subtitles | ثم سيتم تحديد إرهابيين، ثم إننا سنحدد مجانين بلدان العالم الثالث. |
Vergessen Sie die Nachrichten. Kinder sind die Zukunft. Und Kinder der ersten und zweiten Welt, und besonders in der Dritten Welt, brauchen Mentoren. | TED | دعوكم من الرسائل. الأطفال هم المستقبل. والأطفال في العالم المتقدم وشبه المتقدم ، والأخص في العالم النامي ، يحتاجون إلى مرشدين. |
Und was wir gemacht haben ist, das Zentrum für Sehvermögen in der Dritten Welt hier in der Universität zu eröffnen. | TED | ما أنجزناه هو مركز للبصريات في العالم النامي هنا في الجامعة. |
Er wandelt pflanzliche Proteine sehr effizient in tierische um und ist ein Segen für Länder der Dritten Welt. | TED | انها في الواقع تحويل فعال جدا من البروتينات النباتية في الحيوان انها هبة من السماء إلى العالم الثالث. |
Zu sehen, wie die größten Schiffe der Welt im wahrsten Sinne von Hand abgebaut werden, in Ländern der Dritten Welt. | TED | ان ترى اكبر الأوعية من صنع الانسان تفكك يدوياً حرفياً ، في بلدان العالم الثالث. |
... damit nicht Flüchtlinge aus der Dritten Welt ihre Kultur verdrängen. | Open Subtitles | ليس أن يدير أسواقهم وثقافتهم ... لاجئين من العالم الثالث. |
Er hat mehr Waffen als alle Armeen der Dritten Welt. | Open Subtitles | أامن بأن لديه من العتاد والذخيرة أكثر من جيوش دول العالم الثالث. |
Ich dachte immer, in der Dritten Welt könnte ich gross rauskommen. | Open Subtitles | لطالما فكرت أننى يمكن أن أحدث أثراً كبيراً فى العالم الثالث |
So eine Tasche könnten wir verkaufen und ein ganzes Land der Dritten Welt ernähren. | Open Subtitles | أتدرين يمكننا أن نرهنها ونطعم دولة من دول العالم الثالث بأكملها |
Sie starb an einem seltenen Virus, mit dem sie sich in der Dritten Welt infizierte. | Open Subtitles | عدوى فيروسية نادرة في اثناء رحلتها الى العالم الثالث |
Es geht um Besessenheit in der Dritten Welt. | Open Subtitles | عن حالات معاصرة للتلبس، معظمها في دول العالم الثالث |
Sie steckt voller Vitamine, und in der Dritten Welt werden Kinder oft bis zum Alter von sechs gestillt. | Open Subtitles | ويحمل الفيتامينات, وفي العالم الثالث لن يكون غريبًا إرضاع الأطفال حتى سن السادسة |
Ja, aber in der Dritten Welt haben sie keine Safttüten. | Open Subtitles | نعم, في العالم الثالث لن يكون لديهم صناديق عصير |
Wir sassen fest... in einem Nest in der Dritten Welt, auch noch bei Kommunisten/ | Open Subtitles | هنانحنلُصِقنَافيالبعضِ بلد من العالم الثالث جودفورساكين. وشيوعيون. لاأقل. |
Todd, was nützt ein 90.000 Dollar teurer Benz, wenn nicht genug Benzin im Tank ist und die Straßen so heruntergekommen sind wie in der Dritten Welt? | Open Subtitles | هناك سيارة بنذب90 الف دولار؟ لكن ليس هناك بنزين كافى لها او طرق سريعة اذهب الى دول العالم الثالث |
Osteuropa, Asien, Länder in der Dritten Welt. | Open Subtitles | أوروبا الشرقية، آسيا، وبلدان العالم الثالث وبعض هذه الزيارات يزيد عن اليوم الواحد |
Wir glauben, dass in den letzten 10 Jahren die Unternehmen, die wir finanziert haben, tatsächlich die besten Medienunternehmen der Dritten Welt sind. | TED | نحن نعتقد أنه في السنوات العشر الأخيرة مَثَّلت الشّركات التي قمنا بتمويلها أَفضل شركات وسائل الإعلام في العالم النامي. |
Und wir müssen ein besseres Konzept haben, als das der Entwicklungsländer und der Dritten Welt. | TED | وعلينا أن نكون وجهة نظر أعمق من "العالم النامي" و"الدول النامية" |
Um es richtig anzustellen, müssen wir Geschäftsmodelle von Belang entwickeln, die skalierbar sind und bei Afrikanern, Indern, bei allen Menschen der Dritten Welt funktionieren, die zu denen gehören, die es selbst umsetzen können. | TED | لفعلها بصورة صحيحة، يمكننا بناء نماذج أعمال تهم، تتناسب في الحجم وتعمل مع الأفارقة، الهنود، الناس في كل العالم النامي الذين يقعون في هذه الفئة، لفعلها بأنفسهم. |