"der ehre" - Traduction Allemand en Arabe

    • الشرف
        
    • الشرفِ
        
    • مجد
        
    • عن شرف
        
    • ذو شرف
        
    Sie wurde in einem konservativen belutschischen Stamm geboren, in welchem sich bei Frauen und Mädchen alles um eine Frage der Ehre dreht. TED ولدت في البلوش وهي قبيلة محافظة حيث البنات والسيدات هم جزء من الشرف
    Jugendliche, die wir durch Zwangsehen, durch Gewalt der Ehre wegen und durch Missbrauch verlieren. TED نحن نخضع للزواج القسري، والعنف القائم على الشرف وسوء المعاملة.
    Ich lehrte dich nur, was nötig wen um auf dem Feld der Ehre zu bestehen, wenn die Zeit gekommen ist‚... Open Subtitles وعلمتك فقط ما كان يجب ان تعرف وعندما يحين الوقت تجد مكانك في ميدان الشرف
    Nur einer von Ihnen kann das Feld der Ehre lebend verlassen. Open Subtitles أحدكم يُمْكِنُ أَنْ يَتْركَ حقلَ الشرفِ.
    Ein kleiner Gewinn ist wegen des Geldes wichtig, ein großer Gewinn wegen der Ehre. Open Subtitles والفوز الصغير حول المال لكن الفوز الكبير كلّ شيء عن مجد
    Doch man entsagt nicht der Ehre, Zielscheibe zu sein. Open Subtitles هذا ممكن، لكنك تخليت عن شرف أن تكون مستهدفا
    Er war ein Mann der Ehre. Das bin ich nicht. Open Subtitles نيد ستارك كان رجل ذو شرف - أنا لست كذلك -
    Ich habe dir nur beigebracht, was du brauchst, damit du dich, wenn es so weit ist, auf dem Feld der Ehre deinem Schicksal stellen kannst. Open Subtitles لقد علمتك فقط ما تحتاج إلى معرفته، لذلك عندما يحين الوقت، يمكنك ان تأخذ مكانك على ساحة الشرف وتواجه مصيرك.
    Haben Frauen Ehre? Sie sind das Herzstück der Ehre. Open Subtitles النساء قلب الشرف, و نحن نعتز و نحمي الشرف بيهم.
    Bürger der zwölf Kolonien. Ich bin tief gerührt ob der Ehre, die mir zuteil wird. Open Subtitles الي مواطني الاثني عشر مستعمرة, لدي فخر وتواضع بهذا الشرف العظيم
    der Ehre ist Genüge getan. Ich wünsche einen guten Tag. Open Subtitles لي الشرف في معرفتك , سألتزم بذلك عمت مساءاً
    Ich wünsche, dass ganz Ako an der Ehre teilhat, unseren großen Herrscher willkommen zu heißen. Open Subtitles أريد أن تحظى أكو بهذا الشرف لاستضافتنا لهذا القائد العظيم
    Weißt du, wenn wir hier unterschreiben, schwören wir einen Treueeid, einen Eid der Ehre. Open Subtitles ،أتعرف، عندما نشترك هنا نحلف قسم الولاء وقسم الشرف
    Ich mag dich vielleicht nicht, aber du warst immer ein Mann der Ehre. Open Subtitles والت ربما أنا لست مثلك لكنك كنت دائما رجل الشرف.
    Wenn ich fragen darf, wie kommen wir zu der Ehre? Open Subtitles هل من الممكن أن اسألك لماذا تمنحنى هذا الشرف ؟
    Mögen ihre Söhne und Töchter dieses Land füllen und ewig ihre Pflicht dem Volke, dem Blute, dem Boden und der Ehre gegenüber würdigen. Open Subtitles ندعوا أن يَشيع أولادهم و بناتهم هذه الأرض و أن يُكرموا واجبهم تجاه الناس ، العشيرة ، الأرض و الشرف
    Wenn meine Tochter hier glücklich ist, habe ich der Ehre genug. Open Subtitles لو أبنتى سعيده لدى الشرف الكافى
    Angesichts der Ehre und Verantwortung, die Euch zu Eigen ist... Open Subtitles -و من منطلق الشرف و المسؤلية التى تحملها
    "Unser Ziel in diesem Krieg ist nicht auf dem Feld der Ehre zu sterben. Open Subtitles " هدفنا في هذه الحربِ لَيستْ المَوت على حقلِ الشرفِ.
    Wir vergeben diese Ämter in der Erwartung, dass sie weise zur Wiederherstellung der Ehre unserer Heiligen Mutter Kirche genutzt werden. Open Subtitles هذه المناصب التي منحناها ستستخدم بحكمة لإعادة مجد كنيستنا الأم المقدسة
    Und was ist mit der Ehre des Majors? Open Subtitles وماذا عن مجد الرائد
    Brüder gehen auf Brüder los, so weit weg von der Ehre der Arena, wo so ein Wettkampf eine Bedeutung hat? Open Subtitles الأخوةيعتدونعلىبعضهُم... هذا بعيد جداً عن شرف ساحة القتال بِحيث هذه المسابقات تحمل المعانى.
    niemals. Du bist ein Mann der Ehre. Open Subtitles -ابدا, انك رجل ذو شرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus