"der entdeckung" - Traduction Allemand en Arabe

    • اكتشاف
        
    In der ersten Nacht wird es zehnmal so viele Supernovae finden, wie bei der Entdeckung der Dunklen Energie einbezogen wurden. TED في أول ليلة من عملها، سوف تجد 10 مرات عدد السوبر نوفا المستخدمة في اكتشاف الطاقة المظلمة
    Für die Erde könnte das der wichtigste Durchbruch seit der Entdeckung des Stargate sein. Open Subtitles هذا يمكن أن يكون الأكثر أهمية لتقدم الأرض منذ اكتشاف بوابة النجوم
    Ja, seit der Entdeckung dieser schrecklichen Pocken in Knockers Hole, sind vier weitere Haushalte von uns gegangen. Open Subtitles نعم منذ ان تم اكتشاف هذ الامر الفظيع و اكثر من 4 منازل اصيبوا
    Ich denke immer noch, dass wir mit der Entdeckung von Bombykol beginnen sollten. Open Subtitles ما زلت أعتقد أننا يجب أن تبدأ مع اكتشاف بومبيكول.
    Geht es nicht bei allem darum, zu visualisieren, was nicht gesehen werden kann, bei der Entdeckung dieses Dinosaurierknochens da draußen, oder die Verzerrung, die wir als evolutionäre Verzerrung von einem Tier zum anderen zu sehen? TED أقصد، هل هناك اي شئ الذي لا يجعله مرئيا شئ لا يمكن رؤيته بمعنى اكتشاف عظم هذا الديناصور من جزء صغير منه انه موجود هناك في الخارج، او رؤية التشويه ان نحاول ان نراه كتشويه تطوري في حيوان الى آخر
    Dann schleicht sich der Mörder leise davon in der Gewissheit, dass man bei der Entdeckung der Leiche glauben wird Open Subtitles ثم انسل القاتل بخفّة عارفاً أنه حين اكتشاف الجثة سيعتقد...
    dieses Schiff könnte die größte Entdeckung der Menschheit sein, seit der Entdeckung des Stargates. Open Subtitles هذه السفينة ممكن ان تكون اهم اكتشاف حققته البشرية منذ الـ"ستارغيت" نفسها
    Er will vor der Entdeckung fliehen. Open Subtitles إنه يريد أن يهرب قبل اكتشاف فعلته
    Er ist einer von denen, die mit der Entdeckung von diesen Higgs-Boson-Teilchen zu tun hatten. Open Subtitles واحد من الأشخاص الذين ساعدوا في اكتشاف "هيغز بوسون "جسيم يعتقد أن السبب في تشكل المادة
    Heute ist der zweite Jahrestag der Entdeckung. SUIZIDPRÄVENTION Open Subtitles ذكرى اكتشاف سنوية ثانية سعيدة يا ويل
    Zweifellos wird man sich von nun an, an den 4. Juli nicht als den Unabhängigkeitstag der Vereinigten Staaten erinnern, sondern als den der Entdeckung des Higgs-Bosons. TED لايوجد شك انه من الان فصاعدا, الرابع من يوليو(تموز) سيتم نذكره ليس فقط انه يوم اعلان الاستقلال الامريكي, ولكن يوم اكتشاف جسيم هيقز بوزون.
    BRIGHTON – Bestehende antimikrobielle Arzneimittel werden unwirksam. Wenn sich die gegenwärtigen Trends fortsetzen, könnten wir erneut mit Bedingungen wie vor der Entdeckung der Antibiotika konfrontiert sein, als Infektionskrankheiten zu den häufigsten Todesursachen zählten. News-Commentary برايتون ــ أضحت العقاقير المضادة للميكروبات الموجودة حالياً تفقد فعاليتها شيئاً فشيئا. وإذا استمر هذا المنحى، فقد ينتهي بنا الأمر إلى تكرار الإصابة بالحالات المرضية قبل اكتشاف المضادات الحيوية، عندما كانت الأمراض المعدية قاتلة فتاكة.
    Seit der Entdeckung der Nullmaterie war ich eine Fürsprecherin für ihre Erforschung und Entwicklung im Energiemarkt. Open Subtitles منذ اكتشاف (المادة صفر) لقد كنت ادعو للبحث والتطوير في سوق الطاقة
    Und wie Francis Crick, neun Jahre nach der Entdeckung der DNA mit Mr.Watson darlegte, ist Wachstum eine Vorbedingung für Leben -- Es braucht unbedingt freie Energie, Sonnenlicht und es muss ein offenes System von Chemikalien bestehen. TED وكما أشار فرانسيس كريك، تسع سنوات بعد اكتشاف الحمض النووي مع السيد واتسون، أن الحياة نفسها لابدَّ وأن يكون بها النمو كشرطٍ مسبق-- لابدَّ أن يكون لها طاقة، ضوء شمس وتحتاج أن تكون نظام مفتوح للمواد الكيميائية.
    Als mit der Entdeckung der DNA Moleküle in die wissenschaftliche Erklärung des Lebens Einzug hielten, erklomm die Biologie einen höheren Rang und gelangte auf die Ebene der Chemie. Als man später die für die Genaktivierung verantwortlichen abstrakten Schemata erkannte, schaffte es die Biologie, sich noch weiter der Mathematik anzunähern. News-Commentary فحين دخلت الجزيئات إلى مجال الفهم العلمي للحياة مع اكتشاف الحمض النووي (DNA)، قفز علم الأحياء خطوة إلى الأمام على مقياس الصعوبة. ثم مع التعرف على المخطط البياني التفصيلي لكيفية تعبير الجينات عن نفسها، قفز علم الأحياء مرة أخرى إلى مرتبة أقرب إلى علم الرياضيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus