Die letzte Stufe der Evolution, die keine menschliche Schwäche mehr kennt. | Open Subtitles | مرحلة جديدة من التطور بأن ضعف الرجولة لم يعد موجودا. |
Der Trick der Evolution ist also, sie schön zu machen, so dass sie eine Art von Anziehungskraft ausstrahlen, damit es Ihnen Freude bereitet, sie einfach nur anzusehen. | TED | إذاً براعة نظرية التطور هي في جعل هذه المناظر جميلة بحيت تتمتع بمغناطيسية تمنحك السعادة بمجرد النظر إليها. |
Und daher, meine Primatenkameraden, lassen Sie uns dieses Geschenk der Evolution umarmen und gemeinsam spielen, während wir die Kreativität die Kameradschaft und das Staunen wiederentdecken. | TED | لذا .. يا أقربائي .. دعونا نقدس هدية " سلم التطور " لنا و نلعب سويةً ونعيد اكتشاف الابداع والتواصل . .. والعجائب |
Die männlichen Schimpansen -- wir Evolutionsbiologen haben natürlich eine Erklärung dafür, nämlich, dass Sex zur Fortpflanzung führt, und reproduktiver Erfolg ist das Maß der Evolution. | TED | إذاً فذكور الشمبانزي ونحن كعلماء الأحياء التطورية لدينا تفسير لذلك بالتأكيد وهو أن الجنس يؤدي إلى التكاثر، والنجاح في التكاثر هو مقياس للتطور. |
Und während der Evolution des Lebens auf der Erde, war es die Kolonisierung des Landes durch die Pflanzen, die half das milde Klima zu erzeugen, dessen wir uns gerade erfreuen. | TED | ومع تطور الحياة على الارض كان استعمار النباتات للمساحات على الارض هو ما خول للتغيرالمناخي الذي نستمتع به الان |
Briarcliff ist ein Auffangbecken für menschlichen Abfall... jeder Patient ein perfektes Beispiel für ein Versagen der Evolution. | Open Subtitles | مصحّة "برايركليف" هي مكان للبشر الذين دونَ فائدة كل مريض هو مثال ممتاز لفشل تطوري |
Ich habe gesagt, wäre ich religiös, so hätte ich Angst vor der Evolution. Ich würde noch weiter gehen. Ich würde die Wissenschaft an sich, wenn ich sie korrekt verstehen würde, fürchten. | TED | حسنا، قلت لو كنت متدينا سأخشى من علم التطور. سأذهب الى أبعد من ذلك. سأخشى من العلم على وجه العموم إذا فهم بشكل جيد. |
Und das Argument, hier wäre dass die Räder der Evolution langsam mahlen aber sie sind unerbittlich. | TED | والمقولة هنا هي بأنه عجلة التطور تدور ببطئ لكن من دون هوادة. |
Spinnennetze – klar, das sind Produkte der Evolution. | TED | تعرفون شبكة العنكبوت؟ طبعا هي نتيجة التطور. |
Aber innerhalb dieser Infrastruktur müssen wir uns daran erinnern, dass die treibende Kraft hinter der Biologie von der Evolution ausgeht. | TED | ولكن خلال تلك البنية الأساسية، علينا أن نتذكر أن القوة الدافعة فى علم الأحياء تأتى فى حقيقة الأمر من التطور والارتقاء. |
Gibt es in der Evolution eine treibende Kraft, die es Materie erlaubt, zu konkurrieren? | TED | هل ثمة قوة دافعة من خلال التطور تسمح للمادة أن تتنافس ؟ |
Und wie mit allem in Biologie ergibt nichts wirklich Sinn, solange man es nicht im Lichte der Evolution betrachtet. | TED | حسنا ، كما هو الحال مع أي شيء في علم الأحياء، لا شيء حقا يجعل المعنى ، إلا في ضوء التطور. |
Ich finde es sehr hochmütig von uns zu sagen, dass wir das Endprodukt der Evolution sind. | TED | وأعتقد أنه من الغرور منا أن نعتقد أننا نهاية التطور. |
und ich spiele die nächste Generation in der Evolution meiner Kreatur. | TED | ألعب في الجيل التالي من مخلوقي من خلال التطور. |
Überlebenstechniken, die wir über viele hunderttausende von Jahren der Evolution geerbt haben. | TED | هذه هي مهارات البقاء التي ورثناها على مدى كثير من مئات الآلاف من سنين التطور. |
Eigentlich ist es ein grausamer Streich der Evolution, dass wir ganz einfach kein Gehirn haben, das gut genug verdrahtet ist, um sich selbst zu verstehen. | TED | إنه بالفعل نوع من ضروب خدع التطور إن لم يكن، ببساطة، لدينا دماغ ويبدو بأنه مركب عليه الأسلاك بشكل تام لفهم نفسه. |
Eines dieser Dinge der Evolution ist, dass wir nirgends auf der Erde waren, wo wir kein Leben finden. | TED | أحد الأشياء حول التطور هو أنه لا يوجد مكان على الأرض وصلنا له ولم نجد الحياة. |
Doch die Einteilung in Gesetze der Evolution und Ausgangszustände ist davon abhängig, dass Zeit und Raum unterschiedlich sind. | TED | الا أن هذا التقسيم الي قوانين للتطور وحالات أولية يعتمد على كون الزمن والفراغ منفصلين ومتاميزين. |
Ich habe versucht, die Evolutionsgeschichte der Dinosaurier darzustellen, damit wir versuchen können, einige grundsätzliche Muster der Evolution zu verstehen. | TED | الآن، حاولت أن أجمع تاريخ الديناصور التطوري لكي أحاول أن أفهم بعض الأنماط البسيطة للتطور. |
Das Erste was in der Evolution von Säugetieren passiert ist dass wir dieses Ding mit dem Namen Neocortex entwickelt haben. | TED | أول شيء حدث في تطور الثديات, بدأنا أولاً بتطوير شيء اسمه القشرة الدماغية الحديثة |
Die Nase ist ein Wunder der Evolution. | Open Subtitles | الأنف عضو تطوري مدهش |
In der Tat könnte man sagen, dass die Unausweichlichkeit des Todes unseres Körpers in der Evolution im gleichen Moment eintritt wie die sexuelle Fortpflanzung. | TED | في الحقيقة، يمكنك القول بأن حتمية موت أجسادنا تدخل في الزمن التطوري في نفس اللحظة عند دخول التكاثر الجنسي |
Was für eine Verschwendung von Millionen von Jahren der Evolution, was? | Open Subtitles | ذلك إهدار لمليون سنة شاذّة مِنْ التطورِ , صح ؟ |