"der familie und" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأسرة والمجتمع
        
    • العائلي والجرائم
        
    • العائلة و
        
    • للأسرة
        
    Häufig kommt ihnen eine wesentliche Rolle in der Familie und in der Gemeinschaft zu. UN فهم كثيرا ما يؤدون أدوارا بالغة الأهمية على مستوى الأسرة والمجتمع المحلي.
    betonend, dass die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Achtung der Menschenrechte aller Familienmitglieder für das Wohlergehen der Familie und der Gesellschaft als Ganzes unabdingbar sind, UN وإذ تؤكد أن المساواة بين المرأة والرجل واحترام حقوق الإنسان لجميع أفراد الأسرة عنصر ضروري لكفالة رفاه الأسرة والمجتمع بأسره،
    betonend, dass die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Achtung der Menschenrechte aller Familienmitglieder für das Wohlergehen der Familie und der Gesellschaft als Ganzes unabdingbar sind, und feststellend, wie wichtig es ist, dass Berufs- und Familienleben miteinander vereinbar sind, UN وإذ تشدد على أن المساواة بين المرأة والرجل واحترام حقوق الإنسان لجميع أفراد الأسرة عنصر ضروري لكفالة رفاه الأسرة والمجتمع بأسره، وإذ تلاحظ أهمية التوفيق بين العمل والحياة العائلية،
    11. begrüßt außerdem die zunehmende Teilhabe der Frauen Timor-Lestes an allen Aspekten der Gesellschaft und befürwortet weitere Anstrengungen zur Auseinandersetzung mit Gleichstellungsfragen, so auch hinsichtlich des Bedarfs an Forschungsarbeiten, Dienstleistungen und angemessenen Rechtsvorschriften, um Gewalt in der Familie und andere geschlechtsbezogene Verbrechen zu bekämpfen; UN 11 - ترحب أيضا بازدياد مشاركة النساء في تيمور - ليشتي في جميع جوانب المجتمع، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لمعالجة المسائل الجنسانية، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة بالبحث والخدمات والتشريع المناسب بغية مكافحة العنف العائلي والجرائم الأخرى المتصلة بنوع الجنس؛
    11. begrüßt außerdem die zunehmende Teilhabe der Frauen Timor-Lestes an allen Aspekten der Gesellschaft und befürwortet weitere Anstrengungen zur Auseinandersetzung mit Gleichstellungsfragen, so auch hinsichtlich des Bedarfs an Forschungsarbeiten, Dienstleistungen und angemessenen Rechtsvorschriften, um Gewalt in der Familie und andere geschlechtsbezogene Verbrechen zu bekämpfen; UN 11 - ترحب أيضا بازدياد مشاركة النساء في تيمور - ليشتي في جميع جوانب المجتمع، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لمعالجة المسائل الجنسانية، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة بالبحث والخدمات والتشريع المناسب بغية مكافحة العنف العائلي والجرائم الأخرى المتصلة بنوع الجنس؛
    Niemanden außer der Familie und die kennt uns nicht. Open Subtitles نحن حقاً لا نعرف أحد ، ما عدا العائلة و هم لا يعرفوننا
    Folgemaßnahmen nach dem zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie und danach UN 62/129 - متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Wären Sie vernünftig zu Menschen außerhalb der Familie und spielten nicht mit Ihnen, hätten wir uns nie gestritten. Open Subtitles فقط لو كنتي اكثر تعقلا مع هم من خارج العائلة و لم تعرضيهم لخيالاتك ,فاننا لن نتعارض مجددا
    Heute wissen wir, dass Familien immer weiter von einander entfernt leben und das fordert definitiv seinen Tribut in Bezug auf die Beziehungen innerhalb der Familie und die Zusammengehörigkeit der Familie über Distanz. TED اليوم نحن نعلم ان العائلات تعيش ابعد و ابعد عن بعضها و هذا طبعا يأخذ تأثيره على علاقات العائلة و الروابط العائلية على بعد
    Begehung des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie und danach UN 59/147 - الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Folgemaßnahmen zum zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie und danach UN 60/133 - متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus