"der ferne" - Traduction Allemand en Arabe

    • عن بعد
        
    • بعيد
        
    • بُعد
        
    • على بعدٍ
        
    Diese dynamischen Anzeigenfelder für Formen verändern, wie wir aus der Ferne mit Menschen zusammenarbeiten. TED ونعتقد أيضاً أنه يمكن لعروض هذه الأشكال الفعالة أن تغير حقاً الطرق التي يمكننا فيها التعاون مع الناس عن بعد.
    Aber der ist im Keller. Kannst du aus der Ferne was empfangen? Open Subtitles لكنه في القبو هل يمكنك الإستشعار عن بعد ؟
    Sie stalken. Aber damit kommst du nie mit ihr zusammen. Sie aus der Ferne lieben. Open Subtitles قم بملاحقتها، لن تكون معها و ستحبها عن بعد
    Sie haben sie aus der Ferne oder in der Zeitung gesehen. Open Subtitles لقد رأيتها ، الكثيرين فعلوا من بعيد أو في الصحف
    Denkst du, ich wollte 1.000 Jahre lang die Welt aus der Ferne beobachten? Open Subtitles أتظنُّ أنّي أردتُ الجلوس هنا لآلاف السنين .. أُشاهد العالم عن بُعد
    Ich dachte, du hättest gesagt, ihr habt die Aliens nur aus der Ferne gesehen. Open Subtitles خِلتكَ قلتَ إنكَ رأيتَ الفضائيين من على بعدٍ فحسب
    Du hättest nie eine Familie, aber du könntest ihre Kinder aus der Ferne lieben. Open Subtitles لن يكون لك عائلتك أبداً لكن يمكنك أن تحب أطفالها عن بعد
    Ich bewundere Ihren Mut. Ich würde ihn aber gerne aus der Ferne bewundern. Open Subtitles أنا معجب بشجاعتك و لكنني أفضل الاعجاب بها عن بعد
    Magische Sache machen, wo du dich aus der Ferne in deinen PC hackst, und alle bösen Dateien löscht? Open Subtitles تخترق حاسوبك عن بعد وتمحو الأشياء السيئة والمخيفة كلها؟
    Hin und wieder schalte ich sie aus der Ferne an, gib ihnen einen kleinen Ping, nur um zu sehen, wo sie sind. Open Subtitles من وقت لآخر، أقوم بتشغيلهم عن بعد. فأستطيع معرفة مكان تواجدهم.
    Aus der Ferne siehst du aus wie ein Maler, aber von Nahem betrachtet, ist nichts übrig. Open Subtitles من مظهرك عن بعد تبدو رسامًا ولكن عن كثب لا تبدو كذلك
    Nein, da er die ZoGo-Firewall nicht durchdringen konnte, kam er in das System, nur nicht aus der Ferne. Open Subtitles كلا، بما أنه لم يستطع اختراق جدار الحماية تمكن من اختراق النظام لكن ليس عن بعد
    Außerdem ist das Töten aus der Ferne so unpersönlich. Open Subtitles بالإضافة إلى أن القتل من عن بعد أمر غير احترافي
    Oder die Bombe aus der Ferne gezündet haben. Open Subtitles ربما قد تكوني متواطئة ربّما قد جهزتي القنبلة لتفجيرها عن بعد
    Sie machen Luxus-Urlaub, beobachten uns aus der Ferne. Open Subtitles هم في أجازة في الفندق الفاخر يراقبون الوضع عن بعد
    Und er streamt seine Morde aus der Ferne, was heißt, dass er technisch erfahren ist. Open Subtitles و هو أيضاً يقوم بتدفيق لقطات قتله عن بعد و هذا يعني بأنه متطور من الناحية التقنية
    Der Arme liebt mich aus der Ferne, zu schüchtern, es zu gestehen. Open Subtitles وهو يحبني كذلك، ولكن بخجل من بعيد دون أن ينطق بكلمة
    Nun bin ich mir nicht sicher, was er ist - irgendein Lord aus der Ferne. Open Subtitles الأن لستُ واثق ماذا يكُون لورد فى مكان ما والأن بعيد جدا عن منزله.
    Einige von Ihnen wissen es vielleicht, vor ungefähr fünf Jahren war ein Analyst bei einem Hedge Fonds. Ich war in Boston und unterrichtete aus der Ferne meine Cousins in New Orleans. TED وربما عرف بعض منكم بالفعل عن الخمس سنوات الماضية التي كنت فيها محللاً مالياً في صندوق هيدج وقد كنت في بوسطن وكنت أدرّس أبناء عمومتي في نيوأورليانز، عن بُعد
    Als ich klein war, sah ich dieses Feuerwerk jedes Jahr aus der Ferne. Open Subtitles كلّ عامٍ و أنا أكبر، اعتدتُ مشاهدةَ المفرقعات الناريّة عن بُعد.
    Du hast sie aus der Ferne gesehen, Mum. Du hast sie gesehen! Open Subtitles وقد رأيتها من على بعدٍ يا أمي، لقدرأيتِها!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus