"der fokus" - Traduction Allemand en Arabe

    • التركيز
        
    Und zu jener Zeit lag der Fokus bei einem Großteil der Tierforschung auf Aggression und Wettbewerb. TED وفي ذلك الوقت كان التركيز في الكثير من أبحاث الحيوانات حول العدوانية والتنافسية.
    Das nach 10 Jahren der Fokus auf die Baubranche genügend Jobs und damit Sicherheit geschaffen hätte. Weil die jungen Leute Arbeit hätten. Und die Infrastruktur wieder aufgebaut wäre. TED أنه بعد عشر سنوات ، التركيز على قطاع الإنشاءات يكون قد وفر الأثنان الوظائف وعليه، الأمان لأنه الشباب سيجدون وظائف وتكون قد أعدت ترميم البنية التحتية
    der Fokus auf eine saubere Regierung hätte wiederum über die Zeit die Betrüger aus dem System gedrängt. Weil das politische Geschäft nicht mehr einträglich genug gewesen wäre. TED التركيز على حكومة نظيفة سيتمكن تدريجياً من تقليص المشاكل السياسية لأنه لن يكون هناك مالاً سيأخذ دوراً في السياسة
    Im Unternehmensbereich liegt der Fokus auf der Ankurbelung des Wettbewerbs in allen Sektoren, Reduzierung der Hindernisse für Zugang und Abgang von privaten Unternehmen und die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit staatlicher Unternehmen. News-Commentary ففي قطاع الأعمال، لابد من التركيز على زيادة المنافسة في جميع القطاعات، وخفض الحواجز التي تحول دون دخول وخروج شركات القطاع الخاص، وتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات المملوكة للدولة.
    Okay, aber ich glaube, wir würden uns besser fühlen, wenn wir wüssten, dass der Fokus auf unserem Baby liegt und nicht darauf, eine Show zu veranstalten. Open Subtitles حسنا، لكن أظننا سنرتاح أكثر لو علمنا أن التركيز سيكون على طفلنا، وليس تقديم عرض.
    der Fokus sollte darauf sein, zu den Grundlagen zurückzukehren, ein Paar zu sein. Open Subtitles يجب ان يكون التركيز على العودة لاساس كونكما ثنائى
    Wenn nun der Fokus auf dem Nahen Osten liegt, was wird dann aus unserer Politik gegenüber Britisch-Indien? Open Subtitles السيد تشرشل، مع هذا التركيز الجديد في الشرق الأوسط، كما هو الحال مع سياستنا المتعلقة الهند البريطانية.
    Wenn sich der Arzt versichert hat, dass der Fokus genau auf dem Ziel ist, dann führt er eine energiereiche Abtrennung durch, wie Sie hier sehen. TED إذن ما إن يتحقق الطبيب أن بقعة التركيز على الهدف الذي اختاره، ننتقل إذن إلى مرحلة التـنفيذ عمليّة إستئصال باستخدام الطاقة القصوى كما ترون هنا.
    Und darauf soll heute der Fokus liegen. TED وذلك ما أريد فعلا التركيز عليه اليوم.
    Als Netra und ich uns vor zehn Jahren für unseren ersten Plan zusammen hinsetzten, sagten wir: "Wir wollen, dass der Fokus dieses Plans weit über uns hinausgeht." TED إذن عندما جلسنا أنا ونيترا لنضع خطتنا الأولى قبل عشر سنوات، قلنا بأننا نريد التركيز على هذه الخطة لتدور هذه الخطة حولنا
    der Fokus in Bezug auf die Grundversorgung der Bevölkerung über die unabhängige Service Agentur hätte erreicht, dass sich die Versorgungslage wesentlich verbessert hätte. Und es hätte damit den einfachen Leuten das Gefühl gegeben, dass die Regierung etwas Nützliches für sie getan hat. TED التركيز على توصيل الخدمات الأساسية من خلال هذه الجهات الخدمية المستقلة والتي أنقذت الخدمات الأساسية من حالاتها المأساوية وحتما ستعطي الناس العاديون الأحساس بأن الحكومة كانت تفعل شيئا نافعاً
    Dort sollte der Fokus liegen. TED كان ذلك حيث يجب أن يكون التركيز عليه.
    Ich meine, es ist nur der Fokus, den ich darauf richten muss. Open Subtitles أقصد، إنه فقط... التركيز الذي يتحتم عليّ اعارته
    der Fokus liegt darauf, dass ich lebensverändernde Neuigkeiten habe. Open Subtitles \u200fأظن أن ما علينا التركيز عليه هنا هو أن لدي \u200fأخبار حول تغيير حياتكم.
    Aber im Augenblick muss der Fokus auf Luka sein... um Luka zu retten. Open Subtitles لكن علينا التركيز على (لوكا) في الوقت الراهن بأن ننقذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus