Normalerweise in der Form eines Donuts oder eines Halbmonds, mit einem grossen, zentralen Loch. | TED | وفي العادة، يكون لها شكل دائري أو هلالي مع فتحة كبيرة في الوسط، |
Yeah, lasst uns die Kekse in der Form von Blairs Schuhen probieren. | Open Subtitles | نعم, دعنا نذهب لنتحقق من تلك الكعكات على شكل حذاء بلير. |
Dieses Leder kann zu der Form einer Geldbörse, einer Handtasche oder eines Sitzes hineinwachsen. | TED | يمكن زراعة هذه الجلود على شكل محفظة ، حقيبة يد أو على شكل مقعد سيارة. |
Organisation der Plenartagung der Generalversammlung auf hoher Ebene zur Prüfung der Form der Unterstützung der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas | UN | 56/511 - تنظيم الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية تقديم الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
6. bekräftigt ihr Bekenntnis zur Erklärung der Vereinten Nationen über die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas, die auf der am 16. September 2002 abgehaltenen Plenartagung der Generalversammlung auf hoher Ebene zur Behandlung der Form der Unterstützung der Neuen Partnerschaft verabschiedet wurde, und nimmt Kenntnis von den aus diesem Anlass abgehaltenen Beratungen; | UN | 6 - تؤكد من جديد التزامها بإعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() الذي اعتمدته الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة، المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2002، للنظر في كيفية دعــم الشراكة الجديدة، وتحيط علما بالمداولات التي تمت في هذه المناسبة()؛ |
Naja, wenn Sie genau hinsehen, dann können Sie an der Form erkennen, dies sind Teile eines Schädels. | TED | حسناً، إذا نظرت عن قُرب، ستُدرك, في الواقع، من الشكل أنها أجزاءٌ من جمجمة. |
Nur der Form halber, Mr. Hunter. | Open Subtitles | فقط من اجل الشكليات يا سيد هنتر |
Um diesen Hohlraum platzierten wir die Idee von einem Markt mit kleinen Läden, die sich in jeder Etage, wegen der Form des Hohlraums, ändern. | TED | وحول هذا المكان الخالي وضعنا فكرة التسوق من المتاجر الصغيرة التي تتغير في كل طابق بسبب شكل المكان |
ich verglich die Form der Schnörkel auf der Karte mit der Form der Schnörkel auf der Telefontastatur. Aber dann fiel ich wieder in das La-La-Land zurück | TED | وأخذت البطاقة ووضعتها هنا وأنا أطابق شكل رسومات الأرقام على البطاقة برسومات الأرقام على أزرار الهاتف |
Der Hauptunterschied zwischen beiden Keratinschichten ist tatsächlich nur die Form. Sie hängt von der Form der Knochen an Finger- oder Zehenende ab. | TED | الفرق الرئيسيّ بين غطائي الكيراتين هو في الحقيقة شكلهما فقط، والذي يعتمد على شكل العظم في نهاية أصابع الحيوانات. |
Getrocknete Birnen in der Form von Geschlechtsteilen. | TED | حيث كانت تجفف الكمثرى لتعطي شكل الاعضاء التناسلية |
Ausgehend vom Brechungsfehler und der Form der Hornhaut modelliert der Excimerlaser das freigelegte Hornhautbett robotisch in die richtige Form. | TED | استرشادًا بالأخطاء الانكسارية وشكل القرنية، ينحت الليزر النبضي ذاتيًا قاع القرنية المكشوفة في شكل صحيح. |
Wir haben eine große Menge an biologischer Vielfalt zusammengetragen und aufbewahrt, landwirtschaftliche Vielfalt, meistens in der Form von Saatgut, die wir in Samenbanken aufbewahren, eine Art von Gefrierschrank. | TED | وجمعنا مقدار عظيم من الإنتاج الزراعي معظمه على شكل حبوب ونضعها في بنوك الحبوب, وهي طريقة مترفة لقول ثلاجة تجميد |
Noch einmal, es ist ein Gehäuse in der Form eines Handys. Und dieses hier kann seine Form verändern. | TED | انه مرة اخرى انه على شكل غلاف لجهاز محمول وهذا الغلاف يمكنه تغير شكله |
Wir bekommen diese Lederstühle, die sich der Form deines Hintern anpassen. | Open Subtitles | نحصل علي هذه الكراسي الجلديه التي تناسب شكل مؤخرتك |
1. beschließt, dass die für den 16. September 2002 anberaumte Plenartagung der Generalversammlung auf hoher Ebene zur Prüfung der Form der Unterstützung der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas aus zwei Plenarsitzungen von 9 bis 13 Uhr und von 15 bis 19 Uhr sowie aus einer getrennten informellen Podiumsdiskussion bestehen wird; | UN | 1 - تقرر أن الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية تقديم الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، المقرر أن تعقد في 16 أيلول/سبتمبر 2002، ستتألف من جلستين عامتين، من التاسعة صباحا وحتى الواحدة بعد الظهر، ومن الثالثة بعد الظهر وحتى السابعة مساء، فضلا عن اجتماع غير رسمي واحد يعقد على حدة؛ |
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. | TED | وهذا منطقي تماما حيث انه تقريبا كل شيء في علم الاحياء مبني على الشكل. |
Aber das Wichtige ist, der gotische Zeitpunkt in der Architektur war das erste Mal, dass sich Kraft und Bewegung in der Form widerspiegelten. | TED | لكن ما كان مهم هو، أن لحظة ظهور العمارة القوطية كانت أول مرة يتم التفكير في القوة والحركة من خلال الشكل المعماري. |
Der einzige Weg, dies zu entwerfen oder zu konstruieren, ist mit Hilfe einer auf Analysis basierenden Definition der Form. | TED | والآن ، فإن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نصمم ذلك، أو ربما بناءه، هي باستخدام حساب التفاضل والتكامل لتعريف الشكل. |
Nur der Form halber könnte ich mich weigern zu antworten. | Open Subtitles | من اجل الشكليات,لماذا لا ارفض الأجابة ؟ |