"der frühen" - Traduction Allemand en Arabe

    • المبكر
        
    • في أوائل
        
    • المبكرة
        
    • مرحلة مبكرة
        
    Und der Grundgedanke ist, dass der kritische Zeitpunkt, das Wissen über den kritischen Zeitpunkt, bereits in der frühen Entwicklung des überexponentiellen Wachstums enthalten ist. TED والفكرة الأساسية هي أن الوقت الحرج فالمعلومات حول الوقت الحرج أِحتُويت في التطوير المبكر من هذا النمو فائق التسارع
    Dass es das Ungezwungene der frühen Fotos ist, im Vergleich zu dieser Sache, das einen nicht vergessen lässt, dass sie ungeachtet der Haute Couture noch das freche, normale Mädchen am Strand ist? Open Subtitles وعدم إنتظام تصويرها المبكر مقارنةً بهذا الأداء لذا تعرف دائماً أنه رغم القوة في الأزياء فهي ماتزال
    Der Magen David soll die Form von König Davids Schild symbolisieren, aber dafür gibt es in der frühen rabbinischen Literatur keine Beweise. Open Subtitles يُقال إن نجمة "داود" ترمز إلى شكل درع الملك "داود"، لكن لا يوجد ما يؤكد ذلك في الأدب العبري المبكر.
    Es gab nur wenige eingetragene Unternehmen in der frühen Geschichte der USA. Open Subtitles فوق نهر "تشارلز" أو شيء من هذا القبيل. كان هناك قليل جدا من الشركات المؤجرة. في أوائل تاريخ الولاايات المتحدة.
    Dasselbe Problem trifft auf Bernankes Hypothese zu, langsames Wachstum spiegele eine „weltweite Ersparnisschwemme“ wider. Aus einer keynesianischen Perspektive kann der Aktivitätsschub der frühen 2000er Jahre nicht durch eine Steigerung der Ersparnisse erklärt werden. News-Commentary وتطارد نفس المشكلة فرضية برنانكي التي تشير إلى أن النمو البطيء كان يعكس "تخمة ادخار عالمية". فمن منظور أتباع جون ماينارد كينز، لا تفسر الزيادة في المدخرات طفرة النشاط التي شهدها العالم في أوائل العقد الأول من القرن الحالي.
    Solche Dinge in der frühen kindlichen Entwicklung passieren bei echten Babys. TED أشياء مثل هذه في البداية المبكرة للرضع تحدث مع الرضع الحقيقيون.
    Staatlich erzwungene Kreditvergabe kam in der Vergangenheit bereits zum Einsatz, und zwar nicht nur in der zentralen Planwirtschaft kommunistischer Wirtschaftssysteme. Sie war Teil des Standardarsenals der frühen modernen europäischen Staaten im Umgang mit ihren Kreditgebern. News-Commentary كان أسلوب فرض الإقراض من جانب الدولة قد اتُبِع في الماضي، وليس فقط في الأنظمة الاقتصادية الشيوعية التي تتسم بالتخطيط المركزي. إذ كان ذلك الأسلوب يشكل جزءاً من مستودع الموارد المعتاد لدى البلدان الأوروبية في مرحلة مبكرة من تاريخها المعاصر حين كانت تتعامل مع دائنيها. وفي أعقاب الحرب العالمية الثانية مباشرة كان نفس المنهج يشكل صميم السياسة الاقتصادية الفرنسية.
    Alle Tätigkeiten auf dem Gebiet der frühen Wiederherstellung sollten mit den nationalen Prioritäten übereinstimmen, und die nationalen Behörden sollten die Leitung des Wiederherstellungsprozesses übernehmen, sobald sie dazu in der Lage sind. UN وينبغي أن تكون جميع أنشطة الإبلال المبكر متطابقة مع الأولويات الوطنية، وأن تتولى السلطات الوطنية إدارة عملية الإبلال فور امتلاكها القدرة على ذلك.
    vermeide etwa zwei Drittel der frühen Krebs- und Herz-Kreislauf-Erkrankungen. TED لا تدخن، لا تكن بديناً، والكشف المبكر - حيث يمكن التخلص من ثلثي السرطانات المبكرة وأمراض القلب.
    Und "Geschichte der frühen ungarischen Möbelschreinerei." - Nicht schlecht. Open Subtitles ... وتاريخ تشكيل الحكومة المجرية المبكر.
    Von der verzerrten Verteilung von Händigkeit unter kooperierenden Tieren, zum geringfügig größeren Anteil and Linkshändern in wetteifernden Jäger-Sammler-Gesellschaften, liegen die Antworten zu einigen Rätseln der frühen menschlichen Evolution vielleicht schon in unseren Händen. TED بداية من التوزيع المختل لآثار الحيوانات المتعاونة حتى الزيادة القليلة في نسبة العسراء في المتجمعات البدائية المتنافسة، قد نجد ان الاجابات على بعض الألغاز المتعلقة بالتطور المبكر للإنسان موجود بالفعل في أيدينا.
    17. ermutigt die Mitgliedstaaten und die zuständigen regionalen und internationalen Organisationen, bewährte Praktiken für die Verbesserung der Vorbereitung auf Katastrophenfälle, der Katastrophenbewältigung und der frühen Wiederherstellung zu ermitteln und diese stärker zu verbreiten sowie gegebenenfalls erfolgreiche örtliche Initiativen auszuweiten; UN 17 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة على تحديد الوسائل اللازمة لتعميم أفضل الممارسات من أجل تحسين عمليات التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش المبكر منها وتحسين تلك الوسائل وزيادة المبادرات المحلية الناجحة في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛
    85. legt den Mitgliedstaaten und den zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen nahe, die Verringerung von Katastrophenrisiken zu einem Bestandteil ihrer jeweiligen Tätigkeiten zu machen, einschließlich der Maßnahmen zum Wiederaufbau und zur Verbesserung der Dienste und Infrastrukturen in der Phase der frühen Wiederherstellung und des Übergangs; UN 85 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها، بما في ذلك التدابير الهادفة إلى استعادة وتحسين الخدمات والهياكل الأساسية باعتبار ذلك جزءا من مرحلة الانتعاش المبكر والانتقال؛
    Der zweite, von Nobelpreisträger Paul Krugman wiederholt geäußerte Kritikpunkt ist, dass die vermeintliche Lehre aus der deutschen Geschichte chronologisch falsch ist. Nicht die berühmte Hyperinflation der frühen 1920er Jahre zerstörte die fragile Weimarer Republik und ebnete den Nazis den Weg zu ihrem Aufstieg. News-Commentary والانتقاد الثاني الذي دأب بول كروجمان رجل الاقتصاد الحائز على جائزة نوبل على ترديده فهو أن الدرس المفترض المستمد من التاريخ الألماني زائف تاريخيا. ذلك أن التضخم الجامح الشهير في أوائل العشرينيات لم يكن السبب وراء تدمير جمهورية فايمار الألمانية الهشة وارتفاع نجم الدكتاتورية النازية. بل إن مقتل الديمقراطية كان راجعاً إلى الكساد والانكماش بعد عقد كامل من الزمان.
    Demenz ist eines der frühen Symptome. Open Subtitles الأعراض المبكرة والموت هو نهاية هذا المرض
    Wenn Sie das Volumen der grauen Substanz im Alter von 4 bis 22 Jahre betrachten, nimmt sie in der Kindheit zu, was diese Grafik zeigt. Es gipfelt in der frühen Jugend. TED لذا إذا نظرتم إلى حجم المادة الرمادية مثلاً، حجم المادة الرماديّة ما بين عمر الرابعة و 22 سنة يزداد خلال مرحلة الطفولة، كما يمكنكم أن تروه في الرسم البياني. ويصل ذروته في المراهقة المبكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus