"der friedenssicherungseinsätze" - Traduction Allemand en Arabe

    • عمليات
        
    • لعمليات حفظ السلام
        
    • بعثات
        
    • بعمليات حفظ السلام
        
    Verwaltungs- und haushaltstechnische Aspekte der Finanzierung der Friedenssicherungseinsätze der Vereinte Nationen UN الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    • Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze. UN • دور مجلس الأمن على ضوء ازدياد عدد عمليات حفظ السلام؛
    Die hervorragenden und ehrenvollen Leistungen der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen werden durch die Handlungen einiger weniger Einzelpersonen befleckt. UN فالتصرفات التي قام بها بعض الأفراد تلطخ السجل الحافل والمشَرِّف للإنجازات التي حققتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Derzeit werden das Konzept und die Methodik der Inspektionen und Evaluierungen überprüft, um eine umfassende Prüfung der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten. UN ويُجرى حاليا استعراض للنهج والأساليب المتبعة في عمليات التفتيش والتقييم، لكفالة التغطية الشاملة لعمليات حفظ السلام.
    Es geht um die Meinungsverschiedenheiten über die Veranlagung der Beiträge zur Unterstützung der Friedenssicherungseinsätze sowie über die ausgewogene Vertretung im Sicherheitsrat. UN وهما الاختلافات بشأن كيفية قسمة الأنصبة المدفوعة لدعم عمليات حفظ السلام والتمثيل العادل في مجلس الأمن.
    4. bekräftigt, dass für die zentrale Unterstützung der Friedenssicherungseinsätze ausreichende Mittel bereitgestellt werden müssen; UN 4 - تؤكد على الحاجة إلى تقديم التمويل الكافي لدعم عمليات حفظ السلام؛
    4. bekräftigt, dass für die zentrale Unterstützung der Friedenssicherungseinsätze ausreichende Mittel bereitgestellt werden müssen; UN 4 - تؤكد على الحاجة إلى تقديم التمويل الكافي لدعم عمليات حفظ السلام؛
    Freiwillige Wechsel im Zusammenhang mit der Aufteilung der Ausgabenlast der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen UN 55/236- حالات الانتقال الطوعي فيما يتصل بقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Bei den gemeinsamen Sitzungen werden spezifische Aspekte der Friedenssicherungseinsätze erörtert werden, um die Arbeit des Sicherheitsrats und des Sekretariats durch die Berücksichtigung der Auffassungen der truppenstellenden Länder zu einem entsprechenden Friedenssicherungseinsatz zu erleichtern. UN وستناقش في الاجتماعات المشتركة جوانب محددة من عمليات حفظ السلام من أجل تسهيل عمل مجلس الأمن والأمانة العامة، وذلك بمراعاة آراء البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بعملية معنية لحفظ السلام.
    2. erklärt erneut, dass die Ausgaben der Organisation, einschließlich der Ausgaben für die zentrale Unterstützung der Friedenssicherungseinsätze, von den Mitgliedstaaten zu tragen sind; UN 2 - تؤكد من جديد أن نفقات المنظمة، بما في ذلك نفقات دعم عمليات حفظ السلام، هي نفقات تتحملها الدول الأعضاء؛
    Umfassende Überprüfung aller Teilaspekte des Fragenkomplexes der Friedenssicherungseinsätze UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Verwaltungs- und haushaltstechnische Aspekte der Finanzierung der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen: Querschnittsthemen UN 60/266 - الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: القضايا الشاملة
    Der Sicherheitsrat behandelte während des Jahres 2004 die Frage der Friedenssicherungseinsätze und der Stärkung der Zusammenarbeit zwischen dem Rat, den Truppenstellern und dem Sekretariat. UN 1 - نظر مجلس الأمن خلال عام 2004 في مسألة عمليات حفظ السلام وتعزيز التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Mögliche Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze im Hinblick auf ausreichende Zeit zur Sicherung der personellen, finanziellen und logistischen Voraussetzungen UN الدور الذي يمكن أن يؤديه مجلس الأمن في ضوء زيادة عدد عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإتاحة وقت كاف لجمع الأفراد والتمويل والترتيبات اللوجستية
    • Die Durchführung der Mandate der Friedenssicherungseinsätze soll evaluiert werden. UN • تقييم تنفيذ ولاية عمليات حفظ السلام؛
    • Es soll geprüft werden, wie mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze Gespräche darüber geführt werden können, welche Planungskapazitäten zur Bewältigung der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze erforderlich sind und welche Rechtsgrundlage für eine Mission vor ihrer Entsendung besteht. UN • دراسة الطريقة التي يمكن اتباعها في إجراء المناقشات مع إدارة عمليات حفظ السلام، والقدرة التخطيطية لمعالجة هذه الزيادة في عدد عمليات حفظ السلام، واستعراض السلطة القائمة للبعثة قبيل نشرها؛
    Um den Erfolg der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten, bedürfe es des Engagements aller Konfliktparteien und insbesondere der internationalen Gemeinschaft, angefangen mit dem Sicherheitsrat. UN وفي سبيل نجاح عمليات حفظ السلام، لا بد من وجود التزام من قبل كل الأطراف الضالعين في الصراع، وعلى وجه الخصوص، المجتمع الدولي بدءا بمجلس الأمن.
    Darüber hinaus bekräftigt der Rat seinen Aufruf zur breiteren Integration der Geschlechterperspektive in Friedenssicherungseinsätzen und begrüßt die Politik der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen zur Förderung und zum Schutz der Rechte der Frauen und zur Berücksichtigung der Geschlechterperspektive im Einklang mit Resolution 1325 (2000). UN إضافة إلى ذلك، يؤكد المجلس من جديد دعوته إلى زيادة عدد النساء في جميع عمليات حفظ السلام، ويرحب بالسياسات العامة المعتمدة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مع أخذ المنظور الجنساني، على نحو ما ورد في القرار 1325، في الاعتبار.
    Umfassende Überprüfung aller Teilaspekte des Fragenkomplexes der Friedenssicherungseinsätze UN 62/273 - استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    5. ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass durch die Verwaltungen der Friedenssicherungseinsätze Ziele gesetzt werden und dass der Generalversammlung durch die Haushaltsvollzugsberichte für die Missionen über die Ausarbeitung und Erreichung dieser Ziele Bericht erstattet wird; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل لجوء إدارات بعثات حفظ السلام إلى اتباع أسلوب تحديد الأهداف، وأن يكفل أيضا أن تبلغ الجمعية العامة بالتطورات المتصلة بهذه الأهداف وبمدى تحققها من خلال تقارير الأداء المالي للبعثات؛
    i) Sicherstellen, dass die Mandate der Friedenssicherungseinsätze klar, glaubwürdig und erfüllbar sind und dass dafür ausreichende Ressourcen bereitgestellt werden. UN '1` ضمان أن تكون الولايات المتعلقة بعمليات حفظ السلام واضحة ومعقولة وقابلة للتحقيق ومشفوعة بما يناسبها من الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus