Außerdem wollte ich mit den Fähren einige der Gefangenen von der Insel holen. | Open Subtitles | كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي أخرج بعض السجناء من الجزيرة |
Platon sagt, stellt euch vor, dass sich einer der Gefangenen befreien kann. | Open Subtitles | والآن يقول أفلاطون: تخيل أن أحد هؤلاء السجناء يُمكنه أن يتحرر |
Einmal warf ein Wächter eine Granate in einen der Waschräume der Gefangenen, der voller Menschen war. | TED | في احدى الحالات رمى أحد الحراس قنبلة يدوية على مخدع السجناء حينما كانوا فيه |
Dem Zwischenfall mit der Gefangenen und dem kleinen Mädchen, das zusammenbrach? | Open Subtitles | الحادثة مع السجينة اصابة الفتاة الصغير بجرعة زائدة في مركز الزيارة |
Ich habe Grund zur Annahme, dass Mr Jackson eine unangemessene Beziehung mit der Gefangenen Bea Smith unterhält. | Open Subtitles | لدي اسبابي لإعتقادي بأن ويل جاكسون متورط بعلاقة غير لائقة مع السجينة بي سميث |
Um Ihnen das zu beweisen, werde ich einen der Gefangenen töten. | Open Subtitles | والآن كي أظهر أن صدق نواياي، سأقتل أحد الأسرى. |
Wir werden ein SOS senden und die Verhandlungen zur Freisetzung der Gefangenen starten, okay? | Open Subtitles | سنقوم بطلب الإستغاثة ، سنبدأ المفاوضات من أجل إطلاق سراح الأسرى ، حسناً ؟ |
eingedenk der Sensibilität der Frage der Gefangenen und mit Unterstützung für die Anstrengungen, die darauf abzielen, umgehend die Frage der in Israel inhaftierten libanesischen Gefangenen zu regeln, | UN | وإدراكا منه لحساسية مسألة السجناء، وتشجيعا منه للجهود الرامية إلى تسوية مسألة السجناء اللبنانيين المحتجزين في إسرائيل على وجه عاجل، |
In Ruanda werden zur Zeit im Strafvollzug 75% der Brennstoffe zum Kochen aus den Darminhalten der Gefangenen gewonnen. | TED | في رواندا، أنهم يحصلون الآن على 75 في المئة على وقود الطبخ في نظام السجون من محتويات أمعاء السجناء. |
Die Halsbänder der Gefangenen sind aktiviert. | Open Subtitles | أطواق احتجاز السجناء فعالة أطواق احتجاز السجناء فعالة |
Nach dem Verladen der Gefangenen... werden sich die 4 Ranger-Gruppen... auf das Zielgebäude zurückziehen,... in die Jeeps steigen,... und alle Einheiten fahren die 3 Meilen zurück zur Basis. | Open Subtitles | وبعد نقل السجناء للعربة مباشرة الجنود الأربعة يتراجعوا إلى بناية الهدف ليركبوا سيارات الهمفي |
Wir waren schon an den Leichen der Gefangenen vorbei, da knatterten die deutschen Maschinengewehre los. | Open Subtitles | مررنا على جثث السجناء الخمسة عندما بدأت رشاشات الألمان بإطلاق الرصاص كالمطر |
Sie erkennen, das Gesetz ist auf der einen Seite unerbittlich zu... den Schreien und den Wehklagen der Gefangenen. | Open Subtitles | نرى القانون من نحاية عنيدة إلى صراخ، و بكاء، السجناء |
Einschließlich der Gefangenen, die die Thraker spielen? | Open Subtitles | السجناء الذين سيلعبون دور الثراسيين، مشمولون بالتكلفة ؟ |
Seit wann ist das Wohlbefinden der Gefangenen wichtiger? | Open Subtitles | منذ متى رفاهية السجناء أكثر أهمية من رفاهيتنا ؟ |
Aber solange ich keine Alternative habe,... ..sind Sie mit der Befragung der Gefangenen beauftragt. | Open Subtitles | لكن طالما لدى العديد من الخيارات... أنتمسؤولعن .. إسْتِْجواب السجينة |
Was geschieht mit der Gefangenen? | Open Subtitles | مالذي تريدينا أن نفعله مع السجينة ؟ |
Als ich Sklave war, haben einige der Gefangenen von Ethandune gesprochen. | Open Subtitles | بينما كنت عبداً بعض من الأسرى تحدثوا عن إيثاندون |
Tut mir leid, wenn ich unbequeme Fragen stelle, aber was entgegnen Sie Kritikern, die sagen, die Lebensqualität der Gefangenen würde beeinträchtigt? | Open Subtitles | أنا آسف لنقلنا إلى المياه متقطع، ولكن... كيف تردون على المنتقدين الذين يقولون بيت القصيد يؤثر جودة الأسرى من الحياة؟ |
Mehrere Gefangene sagten den FBI-Agenten, dass sie keine Verbindung zum Terrorismus und keine Vorstellung hätten, warum sie entführt und nach Guantánamo gebracht worden wären. Viele der Gefangenen sind nicht bei Kämpfen in Afghanistan gefangen genommen worden. | News-Commentary | أكد العديد من المحتجزين لعملاء مكتب التحقيق الفيدرالي أنهم لا تربطهم أية صلة بالإرهاب ولا يدرون لماذا اختطفوا واقتيدوا إلى جوانتانامو. والحقيقة أن العديد من السجناء هناك لم يأسروا وهم يحاربون في أفغانستان، كما اختطف بعضهم من البوسنة، وإندونيسيا، وتايلاند، وموريتانيا، وباكستان. |