Er wäre entsetzt von der Unterdrückung der Hälfte der Bevölkerung wegen ihres Geschlechts. | TED | سوف يشعر بالفزع من اضطهاد نصف السكان بسبب جنسهم. |
Wussten Sie, dass die medizinischen Forschungsergebnisse des letzten Jahrhunderts lediglich auf Daten der Hälfte der Bevölkerung basieren? | TED | ماذا لو أخبرتكم أنّ العلوم الطبية المكتشفة خلال القرن الماضي قد اعتمدت على نصف السكان فقط؟ |
Wie kann es sein, dass bei der Hälfte der Bevölkerung unerwünschte Nebenwirkungen auftreten, nachdem so viel geforscht wurde? | TED | فلماذا نحن نكتشف آثارا جانبية غير مقبولة على نصف السكان بعد أن تم إنجاز المهمة حتى النهاية؟ |
Wir können nicht den Norden verteidigen, wenn nur der Hälfte der Bevölkerung kämpft. | Open Subtitles | لا يمكننا الدفاع عن الشمال إذا كان نصف السكان فقط يقاتلون. |
Wenn wir wirklich verstehen, wie genau das Gehirn die Psyche bedingt, verbessern wir das Leben eines jeden, der in seinem Leben eine psychische Erkrankung erleiden wird – also der Hälfte der Bevölkerung – und auch derjenigen, die mit ihnen die Welt teilen. | TED | حين ندرك إدراكًا حثيثًا كيف أن التفكير يأتي من الدماغ، فسوف نحسّن حياة كل إنسان يعاني من مرض عقلي طيلة حياته... نصف السكان... وكل إنسان آخر يشاركنا هذا العالم. |