"der höhepunkt" - Traduction Allemand en Arabe

    • ذروة
        
    • تتويج
        
    • الذروة
        
    Aber was mich beeindruckte war das Verständnis, dass in diesen kleinen Stücken der Höhepunkt von Lebenssuche, Lebensgedanken und überhaupt allem Leben, dieses Mannes war. Nur in einer reduzierten, kleinen Version. TED لكن ما صدمني هو معرفة أنه في هذه القطع الصغيرة كان ذروة بحث الرجل عن الحياة، وفكره وكل شيء فقط بنسخة موجزة وصغيرة.
    Dies wird der Höhepunkt jahrelanger Arbeit sein, bei dem Kämpfer zweier Generationen aufeinander treffen. Open Subtitles هذه ستكون ذروة سنوات العمل في بناء جيلين من المقاتلين
    Und der Höhepunkt, der in diesen frühen Versionen fand auf einem nuklearen Testgelände statt. Open Subtitles وفي ذروة التي جرت في موقع التجارب النووية في تلك الإصدارات في وقت مبكر،
    der Höhepunkt des Programms ist ein echtes Projekt, das sie entwerfen und bauen. TED لحظة تتويج الزمالة هو مشروع حقيقي أنها صممت وبنيت.
    Meine Wahl ist der Höhepunkt einer lebenslangen Verpflichtung, die mit dem Aufwachsen an der Golfküste Alabamas auf der Florida-Halbinsel begann. TED خياري هو تتويج لإلتزام مدى الحياة الذي بدأ في النمو في خليج ساحل ألاباما، في شبه جزيرة فلوريدا.
    der Höhepunkt davon waren die 30er, weil die Wirtschaftskrise so trostlos war, daß alles, was geeignet war, aus der Gegenwart in die Zukunft zu entfliehen TED ووقت الذروة لهذا الأمر كان الثلاثينيات لأن الكساد الاقتصادي كان كئيبا جدا فما كان من شىء يستطيع أن يهرب من الحاضر الى الماضى
    Im Rahmen meiner eigenen Forschung sahen wir, dass der Höhepunkt für private E-Mails tatsächlich in egal welchem Land um 11 Uhr morgens liegt. TED في بحوثي الخاصة، أن وقت الذروة لرسائل البريد الخاصة في الواقع عند 11 صباحاً، غض النظر عن الدولة.
    Und in diesem bestimmten Fall ist das der Höhepunkt des Films, und die Art ihn zu erreichen war, einfach ein Modell zu nehmen, es aus einem Helikopter zu werfen und zu filmen. TED وفي هذه الحالة تحديدًا، فإنَّ هذه هي ذروة الفيلم وفي الحقيقة لم يتطلب تصويرها جهدا كبيرا خذ دمية، ارمها من على مروحيَّة، وصورها
    Das war um 1990 – der Höhepunkt der Crack-Epidemie. TED كان هذا في ١٩٩٠، وقت ذروة وباء "الكراك كوكايين".
    - Jetzt kommt der Höhepunkt. Open Subtitles - ذروة - الآن تحصل على تلك الذروة
    Das war der Höhepunkt des Abends. Open Subtitles كان ذروة الأمــسية فعلا ً
    der Höhepunkt ist völlig im Eimer. Open Subtitles -ماذا؟ -نحن في ذروة الإثارة في الفيلم
    Er ist der Höhepunkt von meinem Lebenswerk. Open Subtitles هذه هي ذروة عمل حياتي.
    Das ist der Höhepunkt der Ironie. Open Subtitles هذه ذروة السخرية.
    der Höhepunkt eurer Zivilisation. Open Subtitles في ذروة... لتحضركم
    Doch dieser Vergleich führt in die Irre, denn 2007 war der Höhepunkt einer Kreditblase, die zu einer Menge Fehlinvestitionen führte. Die Kommission erkennt dies in ihren Begleitunterlagen zum Juncker-Paket an, in denen sie argumentiert, dass man als Maßstab für das heute wünschenswerte Investitionsniveau die Jahre vor dem Kreditboom heranziehen sollte. News-Commentary ولكن هذه المقارنة مضللة، لأن عام 2007 شهد ذروة الفقاعة الائتمانية التي أدت إلى الكثير من الاستثمار المسرف. وتعترف المفوضية بهذا في وثائقها الداعمة لحزمة يونكر، حيث تزعم أن سنوات ما قبل طفرة الائتمان لابد أن تستخدم كمعيار لمستويات الاستثمار المرغوبة اليوم. ووفقاً لهذا المقياس فإن فجوة الاستثمار لا تتجاوز نصف هذا الحجم.
    Und was gerade in Afghanistan passiert, ist für Sie der Höhepunkt Ihrer vielen Jahre der Ausbildung, Open Subtitles .وهذا الوضع في أفغانستان بالنسبة لك هو تتويج لسائر الأعوام التي .قضيتها في التدريب
    Ja, richtig! der Höhepunkt, 5.500 Umdrehungen pro Minute. Open Subtitles في12،صحيح صحيح هنا تبلغ الذروة 5500 آر.بي.أم
    Und der Höhepunkt dieser spannenden Geschichte? Open Subtitles و الذروة من هذه القصة المثيرة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus