Bitte, Maureen, das darfst du nicht. Geht weg! Du verbrennst in der Hölle! | Open Subtitles | أرجوكِ يا مورين , لآبد أن لآ تذهبى سوف تحترقين فى جهنم |
Sie werden den Weg bereiten... und die Tore der Hölle sollen sich öffnen. | Open Subtitles | و البوابات الحقيقية للجحيم ستفتح هذا ما سيرتجف له من هم فوق |
Jeder Mensch trägt einen Reif der Hölle um seinen Kopf, wie ein Halo. | Open Subtitles | كل رجل يحمل فوق رأسه دائرة من الجحيم فوق رأسه تبدو كالهالة |
Ich habe fünf Jahre in der Hölle gebraucht, um jemand zu werden, der fähig ist, da rauszugehen. | Open Subtitles | استغرقت 5 سنين في الأهوال لأغدو مؤهلًا لنضال الشارع. |
Wenn du in der Hölle bist, kann dir nur noch der Teufel helfen. | Open Subtitles | حالما تكون بالجحيم ، الشيطان فقط . هو من يستطيع على مساعدتك |
und vernichtet unsere Bemühungen, Milliarden Menschen zu helfen, aus der Hölle von 2-Dollar-am-Tag herauszukommen. | TED | ويخرّب جهودنا ومحاولاتنا لمساعدة مليارات الناس للخروج من جحيم الدولارين في اليوم. |
Lieber diene ich im Himmel als in der Hölle zu regieren. | Open Subtitles | أنا أفضّل أن أخدم في الجنة من القاعدة في الجحيم. |
Mein Motto ist, dass es einen besonderen Platz in der Hölle für Frauen gibt, die sich nicht gegenseitig helfen. | TED | وشعاري هو .. هناك مكان خاص في جهنم لكل أمرأة تتقاعس عن مساعدة إمرأة أُخرى |
Jede Nacht erzählte sie mir von der Hölle, die sie sich auf Erden wünschte. | Open Subtitles | ليلة بعد ليلة كانت تملأنى برؤى عن جهنم الحمراء الدموية . التى تشتاق لها على الأرض |
Lieber würde ich in der Hölle schmoren. | Open Subtitles | انا اُفضّل الرقص عاريا وسط لهيب نار جهنم |
Es sind noch vier Zirkel der Hölle übrig, also...mehr Zirkel bedeuten mehr Zeit. | Open Subtitles | هناك اربع دوائر للجحيم متبقين اذاً , دوائر اكثر تعنى وقت اكثير |
Er kommt nicht vom Himmel, er kommt aus den stinkenden Flammen der Hölle. | Open Subtitles | إنها ليست الجنّة التي أتى منها، بل أتى مباشرةً من اللهيب النتن للجحيم. |
Mann, der Truck sieht aus, als käme er aus der Hölle. | Open Subtitles | تلك الشاحنة تبدو كانها لو ذهبت للجحيم وخرجت منها |
Seit du aus der Hölle zurück bist, oder sogar schon davor. | Open Subtitles | .. مذ عدتَ من الجحيم أو حتى قبل حصول هذا |
- Eine unschuldige Seele aus der Hölle befreien... und zum Himmel bringen. | Open Subtitles | ما هو الإختبار الثاني؟ إنقاذ روح بريئة من الجحيم وإيصالها للسماء |
Nach fünf Jahren in der Hölle kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... meine Stadt zu retten. | Open Subtitles | ،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال" "عدت لدياري بهدف أوحَد إنقاذ مدينتي |
Jeder Dämon, in der Hölle wie auf Erden, sucht nach mir. | Open Subtitles | جميع الكائنات الشريرة سواء بالجحيم أو على الأرض تترقّب ظهوري |
Ich male, wenn Sie sagen, wir müssen es tun... aber wenn wir fertig sind, wird es hier aussehen wie in der Hölle. | Open Subtitles | لكن عندما ننتهى هذا المكان سيبدو مثل جحيم |
Wenn sie in der Hölle sind, dann können sie nicht hier sein, oder? | Open Subtitles | إذا كانوا في الجحيم لا يُمكنُ أَنْ يَكُونوا هنا اذا، أليس كذلك؟ |
Die Seele... von Luther Boggs... ..ertrinkt im Feuer der Hölle. | Open Subtitles | روح لوثر بوغز يُغرقُ بحرُ في الجحيمِ النارِ. |
Die Flugtrainings-Anekdote aus der Hölle. | Open Subtitles | قصّة رحلة من الحجيم. |
Er verschlingt Ihr Fleisch mit seinem menschlichen Körper... und öffnet das Tor der Hölle. | Open Subtitles | إن هو أكتمل إلى لحمك بهذا الجسم الانساني حينها سوف يفتح بوابة الجحيم... |
Wenn du in der Hölle schmorst, lachst du hoffentlich auch noch. | Open Subtitles | اتمنى ان تظل مضحك عندما تكون فى الجحيم ايها المخادع |
Ich stehe auf dem Schlund der Hölle, und sie wird mich verschlingen. | Open Subtitles | أنا أقف على فوهة الجحيم وسوف يبتلعني بأكمله |
Für diese wäre selbst Armut der Hölle ihrer Herkunftsländer vorzuziehen. | Open Subtitles | لمن ، حتى الفقر هنا في الجنة ستكون مفضلة عن الجحيم الذي خلقوه في عالمهم . |
Weitere Beweise dafür, dass wir in der Hölle sind. | Open Subtitles | هذا دليل إضافيّ لكوننا في دار العذاب. |
Nicht vor Strafverfolgung, sondern vor der Hölle, die Ihnen sicher ist, wenn Sie nicht bereuen. | Open Subtitles | ليس من الملاحقة القانونيّة، لكن من نيران الجحيم التي تنتظركِ بالتأكيد، ليس عليكِ الفشل في التوبة |