"der hitze" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذه الحرارة
        
    • الحر
        
    • حرارة الشمس
        
    Bleibt aus der Hitze, dann werdet ihr vielleicht so alt. Open Subtitles تجنبوا هذه الحرارة وربما تنجوا بحياتكم هناك نقص في المياه
    Ich finde es immer schwerer, mich bei der Hitze zu konzentrieren. Open Subtitles أنني لا أعرف بشأنك، لكنني أجد من الصعب جداً التركيز هنا في هذه الحرارة.
    Bei der Hitze ist nichts normal. Open Subtitles لا يوجد شيء طبيعي بخصوص هذه الحرارة
    Nein, wir würden gleich riechen. Wie zwei Katzen in der Hitze... Open Subtitles لا شكرا ، ستكون لنا نفس الرائحة كزوجين من القطط فى الحر
    Aber bei der Hitze kriegen wir heute Nacht bestimmt ein Gewitter. Open Subtitles ولكن أنت تعلم ومع موجة الحر هذه قد تأتي عاصفة رعدية الليلة
    Wenn ich erschossen werde, dann lieber in der Hitze als in der Kälte. Open Subtitles إن كنت سأتعرض لطلق ناري فإني أفضل الحر عن البرد
    Ich habe Jahrhunderte in der Kälte verbracht und mich danach gesehnt, diese Erde wieder zu spüren, diese Luft zu atmen und in der Hitze der Sonne zu schwitzen. Open Subtitles تصور تمضية قرون في البرد أتوق للمس تراب الأرض ثانيةً ولأتنسم هذا الهواء، ولأتعرق في حرارة الشمس.
    Was kann man bei der Hitze schon tun, außer am Pool zu sitzen und Cocktails zu trinken? Open Subtitles أعني، ماذا يمكنك ان تفعل ربما في هذه الحرارة... إلا الجلوس بالمجمع، وشرب الكوكتيل حين أنها ضباب لكم مع إيفيان.
    Du solltest bei der Hitze nicht rumlaufen. Open Subtitles لا يجب عليكِ التجول في هذه الحرارة
    Mich amüsierte Ihre Sorge um mein Wohlergehen in der Hitze, während Ihre Arbeiter, ehrlich gesagt, in erbärmlichem Zustand sind. Open Subtitles ما يجعلنيّ أضحك هو قلقك الغريب عليّ من هذه الحرارة بكل صراحة، حالة عُمالك، -حال عمالي؟
    Mich amüsierte Ihre Sorge um mein Wohlergehen in der Hitze, während Ihre Arbeiter, ehrlich gesagt, in entsetzlichem Zustand sind. Open Subtitles ما يجعلنيّ أضحك هو قلقك الغريب عليّ من هذه الحرارة بكل صراحة، حالة عُمالك، -حال عمالي؟
    Bei der Hitze hätte sogar Mary Poppins schlechte Laune. Open Subtitles لا ، (ماري بوبنز) لن تكون في مزاج جيد في هذه الحرارة
    Wir kommen raus aus der Hitze, fürs erste. Open Subtitles -أحد الأسباب، أن نبتعد عن هذه الحرارة
    Wenn ich erschossen werde, dann lieber in der Hitze als in der Kälte. Open Subtitles إن كنت سأتعرض لطلق ناري فإني أفضل الحر عن البرد
    Diese Haut ist Deine, verbrannt, hart geworden, sie trotzt der Hitze, der Kälte, den Jahren. Open Subtitles هذا الجلد, جلدك محترق, خشن يتحدى الحر, البرد, السنين.
    - Was halten Sie von der Hitze? Open Subtitles الآن ما رأيك بهذا الحر في هذا الوقت المتأخر من السنة
    Wenn man bei der Hitze nur lernt, verblödet man. Open Subtitles اذا استمريت بالدراسة في هذا الحر فانك ستصاب بالجنون
    Sie können nicht weit gekommen sein bei der Hitze. Open Subtitles لا يمكن أن يكونوا أبتعدوا ليس بهذا الحر.
    Er hat nicht meinetwegen in der Hitze geschlafen. Open Subtitles لم ينم في الحر حتى يجعلني أنام مرتاحًا
    Oh, Clark, ich bin so ein empfindliches Pflänzchen. Ich... Ich würde in der Hitze welken. Open Subtitles لكنني حساسة جداً يا (كلارك) سترهقني حرارة الشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus