Bleibt aus der Hitze, dann werdet ihr vielleicht so alt. | Open Subtitles | تجنبوا هذه الحرارة وربما تنجوا بحياتكم هناك نقص في المياه |
Ich finde es immer schwerer, mich bei der Hitze zu konzentrieren. | Open Subtitles | أنني لا أعرف بشأنك، لكنني أجد من الصعب جداً التركيز هنا في هذه الحرارة. |
Bei der Hitze ist nichts normal. | Open Subtitles | لا يوجد شيء طبيعي بخصوص هذه الحرارة |
Nein, wir würden gleich riechen. Wie zwei Katzen in der Hitze... | Open Subtitles | لا شكرا ، ستكون لنا نفس الرائحة كزوجين من القطط فى الحر |
Aber bei der Hitze kriegen wir heute Nacht bestimmt ein Gewitter. | Open Subtitles | ولكن أنت تعلم ومع موجة الحر هذه قد تأتي عاصفة رعدية الليلة |
Wenn ich erschossen werde, dann lieber in der Hitze als in der Kälte. | Open Subtitles | إن كنت سأتعرض لطلق ناري فإني أفضل الحر عن البرد |
Ich habe Jahrhunderte in der Kälte verbracht und mich danach gesehnt, diese Erde wieder zu spüren, diese Luft zu atmen und in der Hitze der Sonne zu schwitzen. | Open Subtitles | تصور تمضية قرون في البرد أتوق للمس تراب الأرض ثانيةً ولأتنسم هذا الهواء، ولأتعرق في حرارة الشمس. |
Was kann man bei der Hitze schon tun, außer am Pool zu sitzen und Cocktails zu trinken? | Open Subtitles | أعني، ماذا يمكنك ان تفعل ربما في هذه الحرارة... إلا الجلوس بالمجمع، وشرب الكوكتيل حين أنها ضباب لكم مع إيفيان. |
Du solltest bei der Hitze nicht rumlaufen. | Open Subtitles | لا يجب عليكِ التجول في هذه الحرارة |
Mich amüsierte Ihre Sorge um mein Wohlergehen in der Hitze, während Ihre Arbeiter, ehrlich gesagt, in erbärmlichem Zustand sind. | Open Subtitles | ما يجعلنيّ أضحك هو قلقك الغريب عليّ من هذه الحرارة بكل صراحة، حالة عُمالك، -حال عمالي؟ |
Mich amüsierte Ihre Sorge um mein Wohlergehen in der Hitze, während Ihre Arbeiter, ehrlich gesagt, in entsetzlichem Zustand sind. | Open Subtitles | ما يجعلنيّ أضحك هو قلقك الغريب عليّ من هذه الحرارة بكل صراحة، حالة عُمالك، -حال عمالي؟ |
Bei der Hitze hätte sogar Mary Poppins schlechte Laune. | Open Subtitles | لا ، (ماري بوبنز) لن تكون في مزاج جيد في هذه الحرارة |
Wir kommen raus aus der Hitze, fürs erste. | Open Subtitles | -أحد الأسباب، أن نبتعد عن هذه الحرارة |
Wenn ich erschossen werde, dann lieber in der Hitze als in der Kälte. | Open Subtitles | إن كنت سأتعرض لطلق ناري فإني أفضل الحر عن البرد |
Diese Haut ist Deine, verbrannt, hart geworden, sie trotzt der Hitze, der Kälte, den Jahren. | Open Subtitles | هذا الجلد, جلدك محترق, خشن يتحدى الحر, البرد, السنين. |
- Was halten Sie von der Hitze? | Open Subtitles | الآن ما رأيك بهذا الحر في هذا الوقت المتأخر من السنة |
Wenn man bei der Hitze nur lernt, verblödet man. | Open Subtitles | اذا استمريت بالدراسة في هذا الحر فانك ستصاب بالجنون |
Sie können nicht weit gekommen sein bei der Hitze. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكونوا أبتعدوا ليس بهذا الحر. |
Er hat nicht meinetwegen in der Hitze geschlafen. | Open Subtitles | لم ينم في الحر حتى يجعلني أنام مرتاحًا |
Oh, Clark, ich bin so ein empfindliches Pflänzchen. Ich... Ich würde in der Hitze welken. | Open Subtitles | لكنني حساسة جداً يا (كلارك) سترهقني حرارة الشمس |