Für sie ist der jüngste Zusammenbruch der Immobilienblase nichts weiter als die Folge einer vorübergehenden Finanzkrise, die von den Staaten auf der ganzen Welt mit drastischen Mitteln bekämpft wird. Diese Betrachtungsweise spielt möglicherweise bei der Erholung der Immobilienpreise in letzter Zeit eine Rolle. | News-Commentary | ولعل هذا النوع من التفكير يلعب دوراً في الانتعاش الأخير الذي شهدته أسعار المساكن. ولكن إذا تحرينا الدقة فقد يكون من الأجدر بنا أن ننظر إلى صعود وهبوط أسواق الإسكان العالمية باعتباره انعكاساً للتغير الطارئ على نظرتنا إلى الإسكان باعتباره استثمارا. |
Könnte nun ein Zusammenbruch der Immobilienpreise in den USA, dem Hort des Kapitalismus, zu einem Vertrauensverlust führen und dem Boom auch in anderen Ländern ein Ende setzen? Wenn ja, könnte dann eine weltweite Rezession folgen? | News-Commentary | ولكن إذا ما هوت أسعار المساكن في الولايات المتحدة، حصن الرأسمالية، فهل يؤدي ذلك إلى تدمير الثقة وانحسار موجة الازدهار في الدول الأخرى؟ وإذا ما حدث ذلك فهل من الممكن أن تتبعه موجة ركود اقتصادي عالمية؟ |
All dies kann zu einer vorübergehenden Verbesserung der Immobilienpreise geführt haben. Wir müssen also auf die Statistik der Immobilienpreise für die Monate Juni und Juli warten, um herauszufinden, ob es sich um eine permanente Trendwende handelt. | News-Commentary | وربما أدى كل هذا إلى تحسن مؤقت في أسعار المساكن. باختصار، سوف يكون علينا أن ننتظر البيانات عن أسعار المساكن في شهري يونيو/حزيران ويوليو/تموز لكي نعرف ما إذا كان التحول نحو ارتفاع أسعار المساكن دائماً. |
Die Auswirkungen eines drastischen Rückgangs der Immobilienpreise wären erheblich. Immerhin sind die Sicherheiten aus Eigentum die Grundlage des chinesischen Finanzsystems, und das direkte oder indirekte Engagement der Banken in Immobilien beziffert sich auf 66% bis 89% des BIP. | News-Commentary | سوف يكون تأثير الانخفاض الحاد في أسعار العقارات بعيد المدى. ففي نهاية المطاف، تشكل الضمانات العقارية حجر الأساس للنظام المالي الصيني، حيث تتراوح تقديرات تعرض البنوك المباشر وغير المباشر للعقارات بين 66% إلى 89% من الناتج المحلي الإجمالي. |
Umgekehrt zerstört ein Einbruch der Immobilienpreise keinen realen Besitz (die Häuser stehen noch). Im Gegenteil, ein Crash macht den Traum vom Eigenheim erschwinglicher, wovon Erstkäufer profitieren – typischerweise junge und weniger gut situierte Leute. | News-Commentary | وفي المقابل فإن انهيار أسعار المساكن لا يؤدي إلى تدمير أي ثروة حقيقية (فالمساكن لا تزال قائمة). بل إن الأمر على العكس من ذلك تماما، حيث يصبح حلم تملك المسكن أقرب إلى المنال مع انهيار الأسعار، ويستفيد من هذا المشترون لأول مرة ـ وهم عادة من الشباب أو المواطنين الأقل ثراء. |
Außerdem herrscht auch Stillstand auf jenen Immobilienmärkten, die nach einer Boom-Phase einbrachen (in den Vereinigten Staaten, Großbritannien, Spanien, Irland, Island und Dubai). Und Blasen auf anderen Märkten (beispielsweise in China, Hongkong, Singapur, Kanada, in der Schweiz, Frankreich, Schweden, Norwegen, Australien und Neuseeland) stellen ein neues Risiko dar, da ihr Zusammenbruch für eine Senkung der Immobilienpreise sorgen würde. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، لا يزال الركود غالباً على أسواق العقارات حيث تحول الرواج إلى كساد (في الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، وأسبانيا، وأيرلندا، وأيسلندا، ودبي). وفي أسواق أخرى، تفرض الفقاعات (على سبيل المثال في الصين، وهونج كونج، وسنغافورة، وكندا، وسويسرا، وفرنسا، والسويد، والنرويج، وأستراليا، ونيوزيلندا) خطراً جديدا، حيث يؤدي انفجارها إلى تدهور أسعار المساكن. |
Neuesten Daten zufolge könnte der Verfall der Immobilienpreise bald zu einem Stillstand kommen, da bereits im Mai (der letzte statistisch erfasste Monat) kein weiterer Verfall zu verzeichnen war. Wenn sich dieser Trend bestätigt, wird eine weitere Erosion des Privatvermögens verhindert und die Kapitalposition der Banken gestärkt. | News-Commentary | تشير بعض البيانات الأخيرة إلى أن الانحدار في أسعار المساكن ربما اقترب من منتهاه. ذلك أن معدل انحدار أسعار المساكن في الولايات المتحدة سجل هبوطاً أثناء الأشهر الثلاثة الأخيرة التي وردتنا بياناتها (والتي تنتهي في شهر مايو/أيار)، وتظهر أرقام شهر مايو/أيار توقف الانحدار تماماً. وإذا استمر هذا الاتجاه فإن هذا من شأنه أن يمنع المزيد من تآكل ثروات الأسر الأميركية وأن يعزز من الموقف الرأسمالي للبنوك. |