"der informationstechnologien" - Traduction Allemand en Arabe

    • تكنولوجيا المعلومات
        
    • تكنولوجيات
        
    Kenntnis nehmend von den beträchtlichen Fortschritten bei der Entwicklung und Anwendung der Informationstechnologien und der Telekommunikationsmittel, UN وإذ تلاحظ أوجه التقدم الكبير في استحداث تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية وتطبيقها،
    Kenntnis nehmend von den beträchtlichen Fortschritten bei der Entwicklung und Anwendung der Informationstechnologien und der Telekommunikationsmittel, UN وإذ تلاحظ الارتقاءات الكبيرة في مجال استحداث تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية وتطبيقها،
    Prüfung des Managements der Informationstechnologien (IT) UN 182- مراجعة إدارة تكنولوجيا المعلومات
    in Anbetracht dessen, dass die Verbreitung und der Einsatz der Informationstechnologien und -mittel die Interessen der gesamten internationalen Gemeinschaft berühren und dass eine umfassende internationale Zusammenarbeit ihre größtmögliche Wirksamkeit fördert, UN وإذ تلاحظ أن نشر واستخدام تكنولوجيات ووسائل المعلومات يؤثران في مصالح المجتمع الدولي بأكمله وأن الفعالية المثلى في هذا الصدد تتعزز بالتعاون الدولي الواسع النطاق،
    in Anbetracht dessen, dass die Verbreitung und der Einsatz der Informationstechnologien und -mittel die Interessen der gesamten internationalen Gemeinschaft berühren und dass eine umfassende internationale Zusammenarbeit ihre größtmögliche Wirksamkeit fördert, UN وإذ تلاحظ أن نشر واستخدام تكنولوجيات ووسائل المعلومات يؤثران في مصالح المجتمع الدولي بأكمله وأن الفعالية المثلى في هذا الصدد تتعزز بالتعاون الدولي الواسع النطاق،
    betonend, dass den Entwicklungsländern dabei geholfen werden soll, einen Wissensstand auf dem Gebiet der Informationstechnologien zu erreichen, der sie in die Lage versetzt, die durch die Globalisierung gebotenen Chancen zu nutzen und das Risiko der Marginalisierung im Globalisierungsprozess zu vermeiden, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتطوير قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات ولكي تكون مزودة بشكل جيد بالمعرفة في هذا المجال لتتسنى لها الاستفادة من الفرص التي تتيحها العولمة وتفادي مخاطر التهميش في أثناء عملية العولمة،
    unter Hinweis auf ihre Resolutionen 55/63 vom 4. Dezember 2000 und 56/121 vom 19. Dezember 2001 betreffend die Schaffung einer Rechtsgrundlage für die Bekämpfung des kriminellen Missbrauchs der Informationstechnologien, UN وإذ تشير إلى قراريها 55/63 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 56/121 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 المتعلقين بإيجاد الأساس القانوني لمكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،
    5. betont, dass es geboten ist, den Transfer der Informationstechnologien in die Entwicklungsländer und den Aufbau entsprechender Kapazitäten zu erleichtern, um diesen Ländern bei der Ergreifung von Maßnahmen der Cyber-Sicherheit behilflich zu sein. UN 5 - تشدد على ضرورة تيسير نقل تكنولوجيا المعلومات وبناء القدرات إلى البلدان النامية لمساعدتها في اتخاذ التدابير المتعلقة بأمن الفضاء الحاسوبي.
    e) indem Ausbildungsprogramme auf dem Gebiet der Informationstechnologien für Nutzer wie beispielsweise nichtstaatliche Organisationen, Universitäten, Unternehmensdienstleister und maßgebliche staatliche Stellen entwickelt werden; UN (هـ) تطوير التدريب على تكنولوجيا المعلومات للمستخدمين من قبيل المنظمات غير الحكومية والجامعات ومنظمات خدمات الأعمال التجارية فضلا عن الوكالات الحكومية الرئيسية؛
    Im November 2001 richtete ich die Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen für Informations- und Kommunikationstechnologien ein, einen innovativen Mechanismus, der die maßgeblichen Interessengruppen zu dem Zweck zusammenführte, gemeinsam das Potenzial der Informationstechnologien zu erschließen. UN 144 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، دشنت فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وهي آلية مبتكرة تجمع أصحاب المصلحة المعنيين في جهد مشترك للاستفادة من الإمكانيات التي تنطوي عليها تكنولوجيا المعلومات.
    81. befürwortet den Einsatz der Informationstechnologien als Mittel für eine wirksamere Unterstützung der vom System der Vereinten Nationen bereitgestellten Entwicklungszusammenarbeit und fordert daher die vordringliche Harmonisierung der vom System der Vereinten Nationen im Feld und in den Zentralen verwendeten IT-Plattformen; UN 81 - تشجع استخدام تكنولوجيا المعلومات كأداة لتوفير دعم أكثر فعالية لعملية تنفيذ التعاون الإنمائي من قبل منظومة الأمم المتحدة، ولهذا فإنها تدعو إلى القيام على وجه الاستعجال بمواءمة برامج تكنولوجيا المعلومات التي تستخدمها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الميداني وصعيد المقر على السواء؛
    in Anbetracht dessen, dass die Verbreitung und der Einsatz der Informationstechnologien und -mittel die Interessen der gesamten internationalen Gemeinschaft berühren und dass eine umfassende internationale Zusammenarbeit ihre größtmögliche Wirksamkeit fördert, UN وإذ تلاحظ أن نشر واستخدام تكنولوجيات المعلومات ووسائلها يمس مصالح المجتمع الدولي بأسره وأن التعاون الدولي الواسع يساهم في ضمان الفعالية المثلى لهذه التكنولوجيات والوسائل،
    in Anbetracht dessen, dass die Verbreitung und der Einsatz der Informationstechnologien und -mittel die Interessen der gesamten internationalen Gemeinschaft berühren und dass eine umfassende internationale Zusammenarbeit ihre größtmögliche Wirksamkeit fördert, UN وإذ تلاحظ أن نشر واستخدام تكنولوجيات ووسائل المعلومات يؤثران في مصالح المجتمع الدولي بأكمله وأن الفعالية المثلى تتعزز بالتعاون الدولي الواسع النطاق،
    in Anbetracht dessen, dass die Verbreitung und der Einsatz der Informationstechnologien und -mittel die Interessen der gesamten internationalen Gemeinschaft berühren und dass eine umfassende internationale Zusammenarbeit ihre größtmögliche Wirksamkeit fördert, UN وإذ تلاحظ أن نشر واستخدام تكنولوجيات ووسائل المعلومات يؤثران في مصالح المجتمع الدولي بأكمله وأن الفعالية المثلى في هذا الصدد تتعزز بالتعاون الدولي الواسع النطاق،
    Die Schulen und Medien sollten unter anderem durch den Einsatz der Informationstechnologien, einschließlich des Internets, ermutigt werden, jungen Menschen Informationen über die Gefahren des Suchtstoffmissbrauchs und der Drogenabhängigkeit und über Möglichkeiten, sich Hilfe zu verschaffen, zur Verfügung zu stellen. UN وينبغي تشجيع المدارس ووسائط الإعلام، في عداد غيرها، على القيام من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات، بما فيها شبكة إنترنت، بتزويد الشبان بمعلومات عن مخاطر إساءة استعمال العقاقير والإدمان وعن كيفية التماس المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus