"der internationalen konvention" - Traduction Allemand en Arabe

    • الاتفاقية الدولية
        
    1. nimmt mit Dank Kenntnis von dem Inkrafttreten der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen am 1. Juli 2003; UN 1 - تحيط علما مع التقدير ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في 1 تموز/يوليه 2003؛
    8. fordert alle Mitgliedstaaten auf, mit Vorrang die Unterzeichnung und Ratifikation der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen9 beziehungsweise den Beitritt zu der Konvention zu erwägen; UN 8 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تنظر في التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(9) والتصديق عليها أو الانضمام إليها على سبيل الأولوية؛
    3. nimmt mit Anerkennung Kenntnis vom Inkrafttreten der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen am 1. Juli 2003; UN 3 - تسلم مع التقدير ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم() في 1 تموز/يوليه 2003؛
    7. begrüßt die immer höhere Zahl der Unterzeichungen und Ratifikationen der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen beziehungsweise der Beitritte dazu und fordert die Staaten, die die Konvention noch nicht unterzeichnet und ratifiziert haben beziehungsweise ihr noch nicht beigetreten sind, auf, dies mit Vorrang zu erwägen; UN 7 - ترحب بتزايد عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو حالات الانضمام إليها، وتهيب بالدول التي لم توقع وتصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد أن تنظر في القيام بذلك باعتباره أمرا ذا أولوية؛
    4. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von dem Inkrafttreten der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen am 1. Juli 2003; UN 4 - تسلــم مع التقدير بـبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم() في 1 تموز/يوليه 2003؛
    4. begrüßt die immer höhere Zahl der Unterzeichungen und Ratifikationen der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen beziehungsweise der Beitritte dazu und fordert die Staaten, die die Konvention noch nicht unterzeichnet und ratifiziert haben beziehungsweise ihr noch nicht beigetreten sind, auf, dies dringend zu erwägen; UN 4 - ترحب بتزايد عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو حالات الانضمام إليها، وتهيب بالدول التي لم توقع وتصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تنظر في التعجيل بذلك؛
    Bisher hat es noch nicht die genügende Zahl von Beitritten zu der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen beziehungsweise von Ratifikationen dieses Übereinkommens gegeben, um es in Kraft treten zu lassen. UN ولم يتحقق الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم() والتصديق عليها بما يكفي لكي تدخل حيز النفاذ.
    5. fordert alle Staaten auf, soweit nicht bereits geschehen, die Unterzeichnung oder Ratifikation der Internationalen Konvention gegen die Anwerbung, den Einsatz, die Finanzierung und die Ausbildung von Söldnern3 in Erwägung zu ziehen; UN 5 - تهيب بجميع الدول، التي لم توقّع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك(3)؛
    14. legt den Mitgliedstaaten nahe, die Unterzeichnung und Ratifikation der einschlägigen Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation sowie der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen und des Übereinkommens von 1926 betreffend die Sklaverei beziehungsweise den Beitritt zu diesen Übereinkünften zu erwägen; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة أو الانضمام إليها، والنظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحمــاية حقــوق جمـيع العـمـال المهـاجـرين وأفـراد أسرهم()، واتفـاقية الرق لعام 1926()، أو الانضمام إليهما؛
    15. legt den Mitgliedstaaten nahe, die Unterzeichnung und Ratifikation der einschlägigen Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation sowie der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen und des Übereinkommens von 1926 betreffend die Sklaverei beziehungsweise den Beitritt zu diesen Übereinkünften zu erwägen; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة أو الانضمام إليها، والنظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحمــاية حقــوق جمـيع العـمـال المهـاجـرين وأفـراد أسرهم واتفـاقية الرق لعام 1926() أو الانضمام إليهما؛
    35. nimmt anerkennend Kenntnis von dem Inkrafttreten der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen am 1. Juli 2003 und bittet alle Staaten, soweit noch nicht geschehen, den Beitritt zu diesem wichtigen Rechtsinstrument in Erwägung zu ziehen; UN 35 - تسلــم مع التقديـر بدخول الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم حيـز النفـاذ() في 1 تمـوز/يوليه 2003، وتدعو جميع الدول التي لم تنضـم بعد إلى هذا الصـك الهـام إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    5. betont, wie wichtig das Inkrafttreten der Internationalen Konvention gegen die Anwerbung, den Einsatz, die Finanzierung und die Ausbildung von Söldnern ist, und fordert alle Staaten auf, soweit nicht bereits geschehen, mit Vorrang zu erwägen, die notwendigen Schritte zu ihrer Unterzeichnung beziehungsweise Ratifikation beziehungsweise zum Beitritt dazu zu erwägen; UN 5 - تشدد على أهمية دخول الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم() حيز النفاذ، وتهيب بجميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد عليها أو تنضم إليها أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك على سبيل الأولوية؛
    15. legt den Mitgliedstaaten nahe, die Unterzeichnung und Ratifikation der ein-schlägigen Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation, der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen sowie aller Menschenrechtsverträge, die zum Schutz der Rechte von Wanderarbeitneh-merinnen beitragen, beziehungsweise den Beitritt zu diesen Übereinkünften zu erwägen; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة أو الانضمام إليها، والنظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحمــاية حقــوق جمـيع العـمـال المهـاجـرين وأفـراد أسرهم أو الانضمام إليها، إضافة إلى كافة معاهدات حقوق الإنسان التي تسهم في حماية حقوق العاملات المهاجرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus