Damals hielt sich die die Filmcrew an der Küste der Baltischen Sees auf. | Open Subtitles | في ذلك الوقت طاقم الفيلم . كانوا يقيمون على ساحل بحر البلطيق في الوقت نفسه، عدة الفيلم، مع الدعائم و الأزياء |
Sehen Sie, Captain, wir wurden eingeregnet, abgedrängt, bombardiert, und von Mulligans Mörsern seit der Küste der Normandie verfolgt. | Open Subtitles | إسمع أيها القائد , لقد تحملنا الأماطر الزحف , القصف من مدفعية "مولجان" طوال الطريق "من ساحل "نورماندى |
Es wird immer noch darüber spekuliert... wie es zu der von China geleiteten Rettung eines russischen Forschungsschiffes kam, das fast vier Tage lang im Eis festsaß, vor der Küste der Antarktischen Halbinsel. | Open Subtitles | ما زالت الروايات تدور حول الأحداث المؤدية إلى عملية إنقاذ جريئة طالت طاقم سفينة أبحاث روسية علقت قي الجليد طوال 4 أيام قبالة ساحل شبه الجزيرة القطبية الجنوبية |
Sie leben nur im hohen Norden, an der Küste der Finnmark. | Open Subtitles | هذه هي الصور المجهرية تخبرنا بأنهم يعيشون فقط " على ساحل " فينمارك (الجزء الأكبر من " النرويج " في الشمال ) |
Gewährst du uns eine sichere Passage, entlang der Küste der Franken, so das wir unbehelligt segeln können? | Open Subtitles | هلّا أعطيتنا مساراً آمناً على طول ساحل (فرانكيا)... كي نتمكن من الإبحار دون التعرض للأذى؟ |