"der kampf gegen" - Traduction Allemand en Arabe

    • جهود مكافحة
        
    • الصراع ضد
        
    • هذه المعركة هي ضد
        
    • محاربة الإفلات
        
    Durch effektiveren Einsatz intelligenter Daten – die während der Leistungserbringung, bei Wirtschaftstransaktionen und durch Fernabfrage erhoben werden – wird der Kampf gegen die äußerste Armut gestärkt, das globale Energiesystem effizienter und weniger umweltschädlich gemacht, und unverzichtbare Dienstleistungen wie Gesundheit und Bildung werden deutlich effektiver und leichter zugänglich. News-Commentary ومن خلال زيادة فعالية استخدام البيانات الذكية ــ التي يتم جمعها أثناء تقديم الخدمات، والمعاملات الاقتصادية، والاستشعار عن بعد ــ تتعزز جهود مكافحة الفقر المدقع؛ ويصبح نظام الطاقة العالمي أكثر كفاءة وأقل تلويثا؛ كما تصبح الخدمات الحيوية مثل الصحة والتعليم أكثر فعالية وأسهل في الحصول عليها.
    Endlich hat uns der Kampf gegen die Regierung zu Freunden gemacht, da hat dieser heimtückische Kung-Fu dem ein Ende gemacht. Open Subtitles إنها صداقة طويلة يا رجل فى الصراع ضد القاتل ولقد تم انهاؤها بغدر الكونغ فو
    Und ich glaube, Korruption und der Kampf gegen Korruption und der Einfluss von Korruption ist wahrscheinlich eine der interessantesten Arten zu veranschaulichen, was ich meine mit diesem Scheitern von Regierungsgewalt. TED و أعتقد ان الفساد و الصراع ضد الفساد و تأثير الفساد , هي في الأغلب واحدة من أكثر الطرق إثارة للإهتمام لأوضح ما أعني بفشل الحكومات.
    "Wird der Kampf gegen den Kommunismus zum Kampf zwischen den zwei großen Parteien, wissen die Amerikaner, dass eine Partei zerstört wird und dass die Republik als Einparteiensystem nicht bestehen kann." Open Subtitles "لو هذه المعركة هي ضد الشوعية... فإن المعركة بين أعظم حزبان سياسيان بأمريكا" "الشعب الأمريكي يعرف بأن أحد هذين الحزبين سينهار...
    in der Erkenntnis, dass in dem andauernden Konflikt in Somalia schwere Verbrechen gegen Zivilpersonen verübt worden sind, und bekräftigend, wie wichtig der Kampf gegen die Straflosigkeit ist, UN وإذ يسلم بأنه ترتكب في النزاع الدائر في الصومال، جرائم خطيرة في حق المدنيين، وإذ يعيد تأكيد أهمية محاربة الإفلات من العقاب،
    der Kampf gegen den IS ist kein konventioneller Krieg. Wir werden den IS in absehbarer Zeit nicht ausmerzen oder vernichten können, denn er ist in gleichem Maße ein Netzwerk und eine Idee wie eine Organisation und ein faktischer Staat, der Gebiete und Ressourcen kontrolliert. News-Commentary والمطلوب أيضاً جرعة من الواقعية. ذلك أن الصراع ضد تنظيم الدولة الإسلامية ليس حرباً تقليدية. ولن نتمكن من استئصاله أو تدميره في أي وقت قريب، سواء باعتباره شبكة وفكرة أو بوصفه منظمة ودولة تسيطر بحكم الأمر الواقع على الأرض والموارد.
    - der Kampf gegen das Böse endet nie. Der Himmel wird wieder von Krieg erfüllt sein. Open Subtitles الصراع ضد الشرّ أبدي يا (أكاموس) فالحرب آتية للسماوات،
    Erstens darf der Kampf gegen eine einzelne Krankheit nicht auf Kosten des gesamten Gesundheitssystems geführt werden. Länder mit fragilen Gesundheitssystemen können vielleicht mit der Hilfe von Nichtregierungsorganisationen und ausländischen Regierungen gegen eine bestehende Epidemie vorgehen, aber auf unerwartete Ausbrüche neuer Krankheiten könnten sie schlecht vorbereitet sein. News-Commentary ان هناك درسين مهمين يجب تعلمهما من تفشي وباء ايبولا الحالي . اولا ، ان الصراع ضد مرض واحد يجب ان لا يكون على حساب تقوية نظام الرعاية الصحيه بأكمله. ان البلدان التي لديها انظمه صحيه ضعيفه يمكن ان تكون قادره على التعامل مع مرض معروف بمساعدة المنظمات غير الحكومية والحكومات الاجنبيه ولكن من المرجح ان تكون غير مستعده بشكل خطير عندما تواجه تفشي لامراض جديده غير متوقعه.
    Wenn der Kampf gegen den Kommunismus zum Kampf zwischen den zwei großen Parteien wird, wissen die Amerikaner, dass eine Partei zerstört wird und dass die Republik als Einparteisystem nicht bestehen kann." Open Subtitles "لو هذه المعركة هي ضد الشوعية... فإن المعركة بين أعظم حزبان سياسيان بأمريكا" "الشعب الأمريكي يعرف بأن أحد هذين الحزبين سينهار...
    mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass in dem andauernden Konflikt in Somalia schwere Verbrechen, insbesondere Tötung und Verstümmelung, gegen Zivilpersonen und humanitäres Personal verübt worden sind, und bekräftigend, wie wichtig der Kampf gegen die Straflosigkeit ist, UN وإذ يعرب عن قلقه لارتكاب جرائم خطيرة في حق المدنيين وموظفي المساعدة الإنسانية، بما فيها القتل والتشويه، في سياق النزاع الدائر في الصومال، وإذ يعيد تأكيد أهمية محاربة الإفلات من العقاب،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus