"der kanzler" - Traduction Allemand en Arabe

    • المستشار
        
    • الحاكم
        
    • للمستشار
        
    • مناصبهم
        
    der Kanzler hat mir versichert, dass seine Botschafter eingetroffen sind. Open Subtitles لدي تأكيدات قوية من المستشار بأن سفرائه قد وصلوا.
    Der einzige Grund, warum der Rat deine Ernennung akzeptiert hat... ist der, dass der Kanzler dir vertraut. Open Subtitles السبب الوحيد في تصديق تعينك في المجلس هو لان المستشار يثق بك
    Der Rat wird selbst entscheiden, wer entsandt wird... und nicht der Kanzler. Open Subtitles المجلس من سيقرر من عليه الذهاب وليس المستشار
    der Kanzler ist noch im O.P., aber wir haben den Schützen identifiziert. Open Subtitles الحاكم لا زال في صالة العمليّات ولكنّا قمنا بتحديد هوية من أطلق النار
    Die Hoffnung ist alles... und der Kanzler, für den ich gestimmt habe, wusste das. Open Subtitles الأمل هو كلّ شيء و الحاكم الذي إنتخبته كان يعرف ذلك
    Wir wollen sicherstellen... dass der Kanzler seine Sondervollmachten an den Senat zurückgibt. Open Subtitles اننا في طريقنا لنتأكد من ان المستشار قد اعاد سلطات الطوارئ الى مجلس الشيوخ
    der Kanzler hat mir einen äußerst wichtigen Auftrag erteilt. Open Subtitles لقد منحني المستشار مهمة . في غاية الاهمية
    der Kanzler ist sicher nicht in der Lage... Tausende von Sternensystemen zu kontrollieren, ohne einen intakten Senat. Open Subtitles المستشار لن يكون قادراً على السيطرة على آلاف من الانظمة النجمية
    Wie es scheint, steckt der Kanzler hinter all dem, einschließlich des Krieges. Open Subtitles لقد ظهر ان المستشار وراء كل شيء ومن ضمنها الحرب
    Der einzige Grund, warum der Rat deine Ernennung akzeptiert hat... ist der, dass der Kanzler dir vertraut. Open Subtitles السبب الوحيد في تصديق تعينك في المجلس هو لان المستشار يثق بك و ايضاً ؟
    [Windu] Der Rat wird selbst entscheiden, wer entsandt wird... und nicht der Kanzler. Open Subtitles المجلس من سيقرر من عليه الذهاب وليس المستشار
    Wir wollen sicherstellen, dass der Kanzler seine Sondervollmachten an den Senat zurückgibt. Open Subtitles اننا في طريقنا لنتأكد من ان المستشار قد اعاد سلطات الطوارئ الى مجلس الشيوخ
    der Kanzler hat mir einen äußerst wichtigen Auftrag erteilt. Open Subtitles لقد منحني المستشار مهمة . في غاية الاهمية
    Wie es scheint, steckt der Kanzler hinter all dem, einschließlich des Krieges. Open Subtitles لقد ظهر ان المستشار وراء كل شيء ومن ضمنها الحرب
    Der Terrorist ist recht vertraut mit unserem System. der Kanzler argwöhnt, dass er einen Informanten hat. Open Subtitles يبدو أن للإرهابيين فهم أكثر لنظامنا إن المستشار يشك أنه ربما يوجد مخبر
    Sogar der Kanzler muss sich den Regeln des Teams beugen. Open Subtitles حتى المستشار يجب أن يلاحظ تقاليد الجامعة الأولى.
    In den Klauen der Bestie der Kanzler ist. Open Subtitles اوقف اطلاق النار في مخالب الوحش المستشار موجود
    - Ich bin der Kanzler. Ich tue, was nötig ist, nicht mehr und nicht weniger. Open Subtitles أنا الحاكم وأفعل الضروري لا شيء أكثر أو أقل
    der Kanzler hat eine Menge Blut verloren. Open Subtitles فقد الحاكم الكثير من الدماء
    der Kanzler wurde angeschossen. Open Subtitles لقد تعرض الحاكم لطلقٍ ناري
    ORGANA: Wir müssen verhindern, dass der Kanzler das Privatsphären-Gesetz durchsetzt. Open Subtitles لا يمكننا ان نسمح للمستشار بأن يتقدم بالمشروع الخاص بتعزيزات الغزو
    Die wichtigsten Amtsträger und Bediensteten des Gerichtshofs, namentlich die Richter, der Ankläger und der Kanzler, werden vor August 2003 gewählt beziehungsweise ernannt und nehmen bis dahin ihre Tätigkeit am Amtssitz des Gerichtshofs in Den Haag auf. UN وبحلول آب/أغسطس 2003 سيكون قد جرى انتخاب أو تعيين كبار مسؤولي المحكمة وموظفيها، بمن فيهم القضاة والمدعي العام والمسجل، وسيكونون قد تولوا مهام مناصبهم في مقر المحكمة في لاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus