"der kindheit" - Traduction Allemand en Arabe

    • الطفولة
        
    • بالطفولة
        
    • في طفولتك
        
    Egal wie alt man ist, man sollte niemals die Wichtigkeit der Kindheit unterschätzen. Open Subtitles لا يهم مهما تقدمت في العمر عليك ألا تنسى أهمية الطفولة أبدا
    Gewaltsame Tendenzen seit der Kindheit, mangelndes Mitgefühl, meisterhaft im manipulieren, Größenwahn. Open Subtitles الميول للعنف منذ الطفولة والإفتقار للتعاطف التحكيم الإنقيادي وجنون العَظمة
    Drittens: Wie verläuft dieser systematische Aufbau in der Entwicklung während der Kindheit und in der Evolution unserer Spezies? TED ثالثا، كيف تتشكّل هذه الهيكلة النظامية جدا أثناء نمو في مرحلة الطفولة والتطور في نوعنا البشري؟
    Sie versuchen symbolisch das wieder zu bekommen, was in der Kindheit verloren ging. Open Subtitles إنهم يحاولون إستعادة ما فقدوه بالطفولة بشكلٍ رمزي.
    Und was von der Kindheit übrig ist, passt in ein Kästchen, verrostet und klein. Open Subtitles كل ما تركته في طفولتك مخبئ بصندوق صغير صدئ
    Und wir glauben, dass diese lange Zeit der Kindheit für die Schimpansen wichtig ist, genau wie bei uns, in Bezug auf das Lernen. TED ونحن نعتقد بأن هذه الفنرة الطويلة من الطفولة مهمة للشمبانزي، تماما كما هو الحال بالنسبة لنا، بالنسبة للتعلم.
    Ihr Komplex beruht auf einem Verfolgungswahn in der Kindheit. Open Subtitles أفعالك تلك نتيجة عقد نفسية ترجع إلى الطفولة
    der Kindheit Aug allein scheut den gemalten Teufel. Open Subtitles عين الطفولة وحدها التي تخاف شيطانًا مرسومًا
    Das sind Verhaltensweisen aus der Kindheit. Open Subtitles `ذكريات الطفولة التعزير والتشويت بالاخت الكبيرة
    Slovaks Anwalt führt zur Erklärung seiner Taten schwere Misshandlungen in der Kindheit an. Open Subtitles المحامي السلوفاكي بروس كلتر زعم بأن يجب أن نرجع اللوم علي الطفولة السيئة لأعمال زبونه
    Ja, Kia, meinen Freund aus der Kindheit, wollte ich wiedersehen. Open Subtitles كان هناك كيا صديق الطفولة , اردت ان اراه
    Ich sah Ihre Röntgenbilder. Viele alte Brüche aus der Kindheit. Open Subtitles لقد رأيت فحص أشِعتك , يوجد الكثير من الكسور من فترة الطفولة
    Vielleicht ist es eine schwillende, bakterielle Infektion vom "Kopf ins Klo" aus der Kindheit. Open Subtitles ربما كان التهابا بكتيريا متباطئا من المراحيض ذات التصريف اللولبي أيام الطفولة
    Ich hab sie mein ganzes Leben gekannt, eine Freundin aus der Kindheit. Open Subtitles ما دخل هذا بقضية ليليانا؟ كنت أعرفها طوال حياتي كما أنها كانت صديقتي منذ الطفولة
    Der große Britische Kinderpsychiater D.W. Winnicott sagte, dass grundsätzlich zwei Dinge in der Kindheit schiefgehen können: Open Subtitles قال دونالد وودز وينيكوت، المتخصص بطب الأطفال النفسي أنه هناك شيئان أساسيان ممكن أن يضطربا في فترة الطفولة
    Seine Krankenakte zeigt eine Menge Verletzungen in der Kindheit, inklusive zwei Spiralfrakturen des Unterarms und ein gebrochenes Schlüsselbein. Open Subtitles سجلاته الطبية تحتوي على الكثير من الاصابات اثناء الطفولة ويتضمن ذلك كسر مزدوج
    Denn in der Kindheit, aus der Sie hoffentlich raus sind, sind wir machtlos. Open Subtitles الطفولة هي فترة تجاوزتموها عندما نكون قليلي الحيلة ولسنا كباراً كفاية
    Doch die meisten Geschichten stammen aus der Kindheit. Open Subtitles لكن أغلب الحكايا تتمركز بالطفولة.
    Klein-Kilgrave hatte in der Kindheit einen Helden. Open Subtitles (كيلغريف) الصغير كان بطلاً بالطفولة
    "Was ist Ihnen nur in der Kindheit passiert, dass das aus Ihnen geworden ist?" Open Subtitles rlm;"ماذا حدث لك في طفولتك rlm; لتصبحي ما أصبحت عليه؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus