Egal wie alt man ist, man sollte niemals die Wichtigkeit der Kindheit unterschätzen. | Open Subtitles | لا يهم مهما تقدمت في العمر عليك ألا تنسى أهمية الطفولة أبدا |
Gewaltsame Tendenzen seit der Kindheit, mangelndes Mitgefühl, meisterhaft im manipulieren, Größenwahn. | Open Subtitles | الميول للعنف منذ الطفولة والإفتقار للتعاطف التحكيم الإنقيادي وجنون العَظمة |
Drittens: Wie verläuft dieser systematische Aufbau in der Entwicklung während der Kindheit und in der Evolution unserer Spezies? | TED | ثالثا، كيف تتشكّل هذه الهيكلة النظامية جدا أثناء نمو في مرحلة الطفولة والتطور في نوعنا البشري؟ |
Sie versuchen symbolisch das wieder zu bekommen, was in der Kindheit verloren ging. | Open Subtitles | إنهم يحاولون إستعادة ما فقدوه بالطفولة بشكلٍ رمزي. |
Und was von der Kindheit übrig ist, passt in ein Kästchen, verrostet und klein. | Open Subtitles | كل ما تركته في طفولتك مخبئ بصندوق صغير صدئ |
Und wir glauben, dass diese lange Zeit der Kindheit für die Schimpansen wichtig ist, genau wie bei uns, in Bezug auf das Lernen. | TED | ونحن نعتقد بأن هذه الفنرة الطويلة من الطفولة مهمة للشمبانزي، تماما كما هو الحال بالنسبة لنا، بالنسبة للتعلم. |
Ihr Komplex beruht auf einem Verfolgungswahn in der Kindheit. | Open Subtitles | أفعالك تلك نتيجة عقد نفسية ترجع إلى الطفولة |
der Kindheit Aug allein scheut den gemalten Teufel. | Open Subtitles | عين الطفولة وحدها التي تخاف شيطانًا مرسومًا |
Das sind Verhaltensweisen aus der Kindheit. | Open Subtitles | `ذكريات الطفولة التعزير والتشويت بالاخت الكبيرة |
Slovaks Anwalt führt zur Erklärung seiner Taten schwere Misshandlungen in der Kindheit an. | Open Subtitles | المحامي السلوفاكي بروس كلتر زعم بأن يجب أن نرجع اللوم علي الطفولة السيئة لأعمال زبونه |
Ja, Kia, meinen Freund aus der Kindheit, wollte ich wiedersehen. | Open Subtitles | كان هناك كيا صديق الطفولة , اردت ان اراه |
Ich sah Ihre Röntgenbilder. Viele alte Brüche aus der Kindheit. | Open Subtitles | لقد رأيت فحص أشِعتك , يوجد الكثير من الكسور من فترة الطفولة |
Vielleicht ist es eine schwillende, bakterielle Infektion vom "Kopf ins Klo" aus der Kindheit. | Open Subtitles | ربما كان التهابا بكتيريا متباطئا من المراحيض ذات التصريف اللولبي أيام الطفولة |
Ich hab sie mein ganzes Leben gekannt, eine Freundin aus der Kindheit. | Open Subtitles | ما دخل هذا بقضية ليليانا؟ كنت أعرفها طوال حياتي كما أنها كانت صديقتي منذ الطفولة |
Der große Britische Kinderpsychiater D.W. Winnicott sagte, dass grundsätzlich zwei Dinge in der Kindheit schiefgehen können: | Open Subtitles | قال دونالد وودز وينيكوت، المتخصص بطب الأطفال النفسي أنه هناك شيئان أساسيان ممكن أن يضطربا في فترة الطفولة |
Seine Krankenakte zeigt eine Menge Verletzungen in der Kindheit, inklusive zwei Spiralfrakturen des Unterarms und ein gebrochenes Schlüsselbein. | Open Subtitles | سجلاته الطبية تحتوي على الكثير من الاصابات اثناء الطفولة ويتضمن ذلك كسر مزدوج |
Denn in der Kindheit, aus der Sie hoffentlich raus sind, sind wir machtlos. | Open Subtitles | الطفولة هي فترة تجاوزتموها عندما نكون قليلي الحيلة ولسنا كباراً كفاية |
Doch die meisten Geschichten stammen aus der Kindheit. | Open Subtitles | لكن أغلب الحكايا تتمركز بالطفولة. |
Klein-Kilgrave hatte in der Kindheit einen Helden. | Open Subtitles | (كيلغريف) الصغير كان بطلاً بالطفولة |
"Was ist Ihnen nur in der Kindheit passiert, dass das aus Ihnen geworden ist?" | Open Subtitles | rlm;"ماذا حدث لك في طفولتك rlm; لتصبحي ما أصبحت عليه؟" |