"der knochen" - Traduction Allemand en Arabe

    • العظام
        
    • العظمة
        
    • العظم
        
    • عظم
        
    Nur dass Henry Charles Sie beim Fälschen der Knochen erwischt hat. Open Subtitles فقط، هنري تشارلز اكتف غشك في العظام لذلك أنت قتلته
    Der Knorpel des Meniskus, der zwischen den Knochen liegt, war vollständig gerissen und der Knochen selbst war zertrümmert. TED الغضروف المفصلي ما بين العظام تمزق تماما و العظم نفسه تحطم.
    der Knochen ist gebrochen. Ein großer Blutverlust. Open Subtitles اصيب بكسر في العظام وهناك خسر الكثير من الدم
    der Knochen, den wir in der Wall Street gefunden haben, eine Kalbshaxe. Open Subtitles العظمة التي وجدناها فى مسرح الجريمة من ساق العجل مملح جداً
    der Knochen stammt eindeutig nicht von einem Menschen. Open Subtitles هذه العظمة يالتأكيد ليست بشرية ـ ماذا عن الشعر ؟
    Nun, der Knochen ist anscheinend noch intakt, also haben Sie nicht allzuviel Schaden angerichtet. Open Subtitles حسنا، يبدو أن العظم لازال متصًلا، لذا، فأنت لم تسبب الكثير من الأضرار.
    Einen Moment. der Knochen ist zu viel. Weg damit! Open Subtitles مهلاً عظم الكلبَ هذه مبالغة شخيفة تخلصوا منه
    der Knochen wurde anscheinend nicht verletzt. Aber wir röntgen zur Vorsicht. Open Subtitles لا يبدو أن هنالك ضرراً قد أصاب العظام لكن لنتأكد سنقوم بأخذ صورة بالأشعة
    - Das Resultat kommt umgehend. Man schießt die Radiowelle in den Boden, und der Knochen sendet ein Bild zurück. Open Subtitles توجه الرادار نحو الأرض فترتد صورة العظام بوضوح
    Ich werde Abgüsse der Knochen anfertigen lassen und euch schicken, sobald sie fertig sind. Open Subtitles سأجبّر العظام وأشحنها إليكم عند الإنتهاء
    Aber die Außenhülle der Knochen vielleicht nicht. Open Subtitles كثافة العظام طبيعية لكنّ ما يغطيه قد لا يكون كذلك
    Als der Beton sich absetzte, war der Knochen noch hier, aber irgendwie ist er in der Zwischenzeit verschwunden. Open Subtitles عندما صبوا الخرسانة العظام كانت هناك ولكنها اختفت على نحو ما بمرور الوقت
    Aber nach meiner ausgezeichneten Beobachtung, dass Magnesium die Kristallisation der Knochen verursacht hat und diese daher nur geschmolzen zu sein scheinen, habe ich den Eintrittspunkt erneut untersucht. Open Subtitles لكن بعد ملاحظتي الممتازة أن المغنيسيوم سبّب بلورة العظام وبالتالي يبدو وكأنه ذاب
    Skoliose beeinflusst nicht das Längenwachstum der Knochen. Open Subtitles عانت من الجنف لكنه لا يؤثر على نمو العظام الطولية
    Wenn wir Tunnelblick zu der Dysosmie dazuzählen, können wir die Magenblutung wegen der Knochen abziehen. Open Subtitles إذا اضفنا الرؤية النفقية لتعطل حاسة الشم وبامكاننا ازالة النزيف المعوي بسبب العظام
    Die Wüste um die Stadt wird "Garten der Knochen" genannt. Open Subtitles فقط أن الصحراء تحيط بهم وتدعى ساحة العظام
    In ein paar Wochen ist der Knochen wieder wie neu. Open Subtitles حسناً، هذه العظمة ستعود كما كانت فى غضون أسابيع
    Wie ihr alle wisst, ist heute Nachmittag der Knochen aus Mels Haaren gefallen und hat ihn erschlagen. Open Subtitles في هذا المساء وقعت العظمة عن رأس ميل وضربته حتى الموت
    Auf dem Röntgenbild konnte man sehen, wo der Knochen entzwei war. Open Subtitles ومن خلال الأشعة السينينة، يمكنك أن ترى تماماً أين إنكسرت العظمة نصفين
    Das Osteon der Knochen im Femur ist groß, aber dürftig, was darauf hindeutet, dass das Opfer ein Teenager bis Anfang Zwanzig war. Open Subtitles أوستيونس العظام , في عظم الفخد هو كبير لكن متفرق و الذي يقترح أن الضحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus