Wäre der Kreis bei einem flachen Boden nicht da, würde er durch den Raum wandern. | TED | لأنه إن لم تكن تلك الدائرة هناك، وكان السطح في غاية الاستواء، سيبدأ في التجول في الفضاء. |
der Kreis, der sich in der Dürreperiode in Akt II fortsetzt. Wie drückt man eine Dürreperiode aus? | TED | الدائرة التي نصل لها في الفصل الثاني حيث القحط كيف تعبر عن القحط ؟ |
Wenn man um den Mittelpunkt des Kreises dreht, bleibt der Kreis unverändert. | TED | تقوم بالدوران حول مركز الدائرة، وتظل الدائرة بلا تغيير. |
Ich schaue ihn oft an und frage mich, warum der Kreis in Eintracht mit solch unreinen Formen lebt. | Open Subtitles | أنظر إليه غالباً وأتسائل لمَ تتعايش الدّائرة مع أشكال جد نجسة |
der Kreis hat die Stadt der Gebeine angegriffen. | Open Subtitles | قامت "العصبة" بمهاجمة "مدينة العظام". |
Aber der Kreis hat sich geschlossen. | TED | لكني استطعت أن أكمل الدائرة كاملةً بينهما. |
Wenn der Kreis verschwindet, werden Sie eine andere Farbe sehen, die Komplementärfarbe. | TED | عندما تختفي الدائرة سيكون هناك لون آخر، اللون التكميلي. |
So schloss sich der Kreis zwischen meiner Existenz als Science-Fiction-Fan, damals als Kind, und der Umsetzung in die Realität. | TED | وكنت بهذا قد أغلقت الدائرة تماماً بين كوني هاو للخيال العلمي .. كما تعلمون .. كطفل . وبين القيام بكل تلك الاشياء فعلاً |
der Kreis bedeutet einen Brunnen oder eine Quelle. | Open Subtitles | هذه الدائرة الصغيرة قد تكون بئراً أو ينبوع |
der Kreis stellt das Kontinuum zwischen Leben und Tod dar. | Open Subtitles | الآن، الدائرة تمثّل الإستمرارية بين الحياة والموت. |
das die Pescespada-lnsel, der Kreis ist ein Symbol für Freundschaft und das K steht für Klaus. | Open Subtitles | هذه الدائرة تمثل الصداقة و كس تنتظر كلاوس |
der Kreis muss durchbrochen werden! | Open Subtitles | يجب تحطيم الدائرة دكتور، دونا، أصدقاء .. يجب تحطيم الدائرة |
der Kreis muss durchbrochen werden! | Open Subtitles | يجب تحطيم الدائرة أصدقاء، أصدقاء، أصدقاء .. يجب تحطيم الدائرة |
der Kreis muss durchbrochen werden! Freunde, Freunde, Freunde! | Open Subtitles | يجب تحطيم الدائرة أصدقاء، أصدقاء، أصدقاء |
Ich kann die Toten erst erwecken, wenn der Kreis vollendet ist. | Open Subtitles | فلا يمكنني أن أحيِ الموتى حتى اكتمال الدائرة. |
der Kreis ist mein Herrschaftsgebiet, und ich erlaube nicht einmal eine halbe Zehe darin. | Open Subtitles | الدائرة هي نطاقي ولا أسمح حتى بنصف أصابع قدم داخلها. |
Weil der Kreis im Himmel regiert, werden die Sterne nie herunterfallen. | Open Subtitles | "أغـــورا" بما أنّ الدّائرة تحكم السّماوات، فإنّ النّجوم لم تسقط ولن تسقط |
- Seid froh, dass ich nicht der Kreis bin. | Open Subtitles | -كوني ممتنة أنني وجدتك قبل "العصبة ". |
- der Kreis löste sich auf, sie musste es. | Open Subtitles | -تفككت "العصبة"، وكانت مضطرة . |