Diese Drohne kann 40 bis 60 Min. lang in der Luft bleiben, was eine Reichweite von bis zu 50 km ergibt. | TED | هذه الطائرات يمكنها البقاء في الهواء لمدة من 40 إلى 60 دقيقة الذي يعطيها مدى يصل إلى 50 كيلومترا. |
Ich wusste, wie toll es 300 m in der Luft sein würde. | TED | عرفت مدى روعة أن تكون على ارتفاع ألف قدم في الهواء. |
Ich erkundendete schon früh wie man Dinge in der Luft schweben lassen kann. | TED | لقد أستكشف، فى وقت مبكر حقاً، أريد جعل الأشياء تطفو فى الهواء. |
alle AufkIarer von unseren Kreuzern sind in der Luft, bis auf einen. | Open Subtitles | سيدى , كل طائرات استكشافنا تحلق فى الجو , عدا واحده |
Sind wir in der Luft, Deutschland hinter uns, dann teile ich dieses Gefühl. | Open Subtitles | عندما نصبح فى الجو و ألمانيا خلفنا عندئذ فقط سأشاركك هذه العبارة |
Der Rest kommt aus der Luft, aus Essen und Staub, usw. | Open Subtitles | الباقى مزج من الهواء بدلة الوسيط بقايا الألياف جزئيات غبار |
Irgendwas Seltsames liegt in der Luft. Sogar mein Pilot ist nervös. | Open Subtitles | هناك شيء غريب في الهواء اليوم . حتى الطيار عصبي |
Er war... in der Luft... und... und... er hatte dieses Ding... und es war laut... | Open Subtitles | في الهواء و , و , و ومعه شيء , ولقد كان مزعجاً جداً |
- Liebe liegt in der Luft - In den Folies Bergère | Open Subtitles | ـ هناك يوجد الحب في الهواء ـ في حماقات بيرجير |
Was immer Daniel und das SG-5 befallen hat, es ist nicht in der Luft. | Open Subtitles | أيا كان ما أصاب دانيال و إس جى 5 فليس سببه الهواء هنا |
1,5 Millionen Tonnen Plastik werden jedes Jahr dafür verwendet, was noch mehr giftiges Gas in der Luft bedeutet, die wir atmen. | Open Subtitles | يُستعمل 1.5 مليون طن من البلاستيك فيها كُل سنة ما يعني المزيد من الغازات السامة في الهواء الذي نتنفسَه |
Luft kann entweder von einem Bruch in den Gefäßlumen im Dünndarm kommen oder in seltenen Fällen kann Luft aus der Luft kommen. | Open Subtitles | يمكن أن يأتي الهواء من صدع داخل تجويف الأمعاء الدقيقة ،أو في حالات نادّرة يمكن أن يأتي من الهواء نفسه |
Der Hubschrauberzusammenprall kostete sieben Menschen in der Luft und am Boden das Leben. | Open Subtitles | في حادث تحطم المروحية الذي أودى بحياة سبعة في الهواء وعلى الأرض |
Übernommen von den Schwingungen der Luft vermischt es sich auch mit unseren Körpern. | Open Subtitles | بدون أن نلاحظها ، التردد الذي في الهواء يدخل أجسادنا ويمتزج بنا |
Gott, da waren so viele Chemikalien in der Luft, das überrascht mich nicht. | Open Subtitles | تبا.لقد كان هناك الكثير من المواد الكيمائيه في الهواء لم اتفاجا بذلك |
Noch sind über 1.000 Flugzeuge in der Luft, die auf die Landeerlaubnis warten. | Open Subtitles | لازالت أكثر من ألف طائرةً في الجو عبر البلاد فانتظار حيزاً للهبوط |
Wir haben AWACS und Abfangjäger in der Luft, die danach suchen. | Open Subtitles | لدينا طائرات مجهزة بنظام التحذير المبكر ومقاتلات في الجو للبحث. |
Die Rezession lässt uns taumeln und Angst haben, und da liegt derzeit etwas in der Luft, das ist sehr bestärkend. | TED | الركود الاقتصادي جعلنا متذيلين وخائفين، وهناك شيء ما في الجو هذه الأيام وهو أيضا مقوي جدا. |
Anscheinend sprang der Junge aus einem Flugzeug und ertrank mitten in der Luft. | Open Subtitles | على ما يبدو، قَفزَ الطفلُ إلى الخارج طائرةِ، وهو غَرقَ في الجوّ. |
Ein Fels trat in die Erdatmosphäre ein und dieser explodierte in der Luft, mehrere Kilometer über der Erdoberfläche. | TED | إقتربت صخرة أخرى من غلاف الأرض الجوي وإنفجرت فوق الأرض، على بعد عدة أميال فوق سطح الأرض. |
Er fällt aus der Luft und landet wieder genau auf der Hand. | TED | وإنما ستسقط من السماء وتحطّ على يدي مباشرةً |
Ich denke schon. Es liegt in der Luft. | Open Subtitles | أعتقد إنه سيفعل فالإحساس موجود في الهواءِ |
Dein Mann in der Luft hat gesagt, er hätte einen Abschlepper gesehen, was bedeutet, dass die Marshals Fahrzeuge aus dem Weg schieben können, wenn nötig. | Open Subtitles | صديقك في الجوية قال شاحنة سحب مما يعني المارشال سيدفع السيارة |
Wenn wir erst mal in der Luft sind und wir nicht mehr angeschnallt sein müssen, dann darfst du um meine Hüfte streifen, wenn du willst. | Open Subtitles | عندما نطير بالجو وعندما يطفأ الكابتن إشارة حزم المقاعد سوف تشعر بالحرية للتجول حول حجرتي. |
Augen, die das Licht in den Bäumen und den Zauber in der Luft sehen. | Open Subtitles | أعين ترى الأنوار في الشجر والسحر في الهواء |
Gebäude sind kolonisiert mit in der Luft befindlichen Mikroben, die durch die Fenster hineingelangen und über mechanische Belüftungssysteme. | TED | المباني محتلة من طرف ميكروبات تنتقل جوا تدخل عن طريق النوافذ وعن طريق أنظمة التهوية الميكانيكية. |
Hier geht es um die Frage, was mit der Luft, die wir atmen, passiert. | TED | هذا السؤال عن ما يحدث للهواء الذي نستنشقه. |
Eine Versorgung mit Munition aus der Luft findet nicht mehr statt. | Open Subtitles | ليس هناك ذخيرة تصلنا حالياً |
Gab es denn noch früher bereits Gene in der Luft und im Wasser? | Open Subtitles | وحتّى قبل ذلك، ربّما جيناتهم كانت في الماء والهواء. |
Das war neu in der chilenische Stadtgestaltung. Und es lagen ein paar Alternativen in der Luft. | TED | وكان هذا جديدًا في التصميم الحضري التشيلي، وكان في الأفق بديلين اثنين. |
Ist das kalt hier drin. Ich sagte: Toros liegen in der Luft hier drin! | Open Subtitles | فقُلتُ لابدّ وأن يكون هناك بعض "التوروس" في الجوِّ |