Diese Rechte haben Sie dank der Männer, die vor Ihnen diese Uniform trugen. | Open Subtitles | لديك هذه الحقوق بسبب الرجال الذي جاءوا قبلك وكانوا يلبسون الزى العسكري |
Mit Dusty Miller starb auch etwas in den Köpfen und Herzen der Männer. | Open Subtitles | عندما مات دستي ميللر شيئا في عقول وقلوب الرجال قد مات معه |
Ich wahre ja auch die Geheimnisse der Männer, die zu mir kommen. | Open Subtitles | لكن من وجهة نظري، أنا أخفي أسرار الرجال الذين يأتون إليَّ |
Die Leichtigkeit der Frauen darf die Ehre der Männer nicht verbiegen." | Open Subtitles | وليريح نفسه في خير الرب انحلال النساء لايقارن بشرف الرجال |
Ich fürchte mich, mehr als sonst, vor den Intrigen der Männer. | Open Subtitles | أخشى الآن, أكثر من أي وقت مضى من مكائد الرجال |
Rebellen-Fetisch ist nicht der einzige Fetisch, der Männer zu Insassinnen zieht. | Open Subtitles | الولع الثوري ليس الولع الوحيد الذي يجذب الرجال نحو السجينات |
Noch die der Männer, die ihr Leben für die Krone ließen. | Open Subtitles | ليس أحدًا من الرجال الذين ضحوا بحياتهم من أجل التاج |
Indikator 10 Verhältnis der Alphabetisierungsquote der Frauen zur Alphabetisierungsquote der Männer in der Altersgruppe der 15- bis 24-Jährigen | UN | نسبة النساء إلى الرجال ممن يلمون بالقراءة والكتابة فيما بين سن 15 و 24 عاما |
Und nach dem Krieg befragte er viele andere Soldaten und schrieb über die Erfahrungen der Männer im Kampf. | TED | وبعد الحرب أجرى حواراتٍ مع الكثير من الجنود وكتب عن تجارب الرجال في الحرب. |
Wir sagten, "Wir stellen die Hypothese auf, dass die Fettablagerungen bei Frauen sich höchstwahrscheinlich von denen der Männer unterscheiden und auch anders eingelagert sind." | TED | وقلنا: سنفترض أن الجلطة الكبيرة في النساء قد تكون مختلفة حقيقة وتحتضن بشكل مختلف عن الرجال |
Ich möchte Sie heute bitten, sich eine Welt vorzustellen, in der Männer und Frauen nicht Geiseln ihrer Vergangenheit sind, in der nicht die Vergehen und Fehler den Rest des eigenen Lebens diktieren. | TED | لذا ما أطلبه اليوم هو تصور عالم يكون فيه الرجال والنساء ليسوا رهائن لماضيهم، حيث الآثام والأخطاء لن تحددك لبقية حياتك. |
Ja, Frauen sind im Schnitt besser, aber die Linien sind so dicht beieinander, dass 33 % der Männer besser als die durchschnittliche Frau sind. | TED | مرة ثانية، نعم، النساء أفضل نسبيًا، ولكن الخطوط قريبة جدًا فـ 33٪ من الرجال أفضل من متوسط النساء، |
Warum sind wir alle gleich vor Gott und ungleich in den Augen der Männer? | TED | ولماذا ؟ -إن كنا متساوين عند الله- لسنا متساوين في أعين الرجال ؟ |
80 Prozent der Männer in Lesotho arbeiteten in den Minen jenseits der Grenze unter brutalen Bedingungen. | TED | حسنا , ثمانون بالمئة من الرجال بتيلوسوتو عمل بالمناجم على الحدود في ظروف وحشية |
LT: Aber Männern wurde die Kultur so eingeschärft, damit sie sich unter der Vorherrschaft der Männer wohl fühlen. | TED | ل.ن: لكن الرجال منغمسين جدا في الحضارة ليكونوا مرتاحين بالمجتمع الأبوي. |
Dieser kleine Junge wird die heiligen Felder, die die Hütte der Männer eingrenzen, erst verlassen, wenn er seine Initiationsreise antritt. | TED | هذا الصبي لن يغادر أبداً الحقول المقدسة التي تحيط بسكن الرجال دائماً حتى يبدأ رحلة مبادرته |
Daneben schaden wir Mädchen noch mehr, da wir sie dazu erziehen, den schwachen Egos der Männer zu schmeicheln. | TED | وبالتالي نتسبب في ضرر أكبر للفتيات لأننا نربيهن على إرضاء ذاك الشعور الهش بالذات لدى الرجال. |
Ich bin keine fantastisch aussehende Frau, vor der Männer in die Knie gehen, wenn sie einen Raum betritt. | TED | أنا لست امرأة فاتنة و باهرة المنظر كالتي يتساقط الرجال أمامها حين تمر من المكان كما تعلمون |
habt ihr Frauen euch entwickelt, von Organverletzungen bis zu der Situation, gerade noch 10 Minuten hinter dem Weltrekord der Männer zu liegen. | TED | استطاعت النسوة من حقبة التخوف من تمزق الرحم حتى الوصول الى تحطيم الرقم القياسي للرجال بفارق 10 دقائق فحسب .. |
Einige der Männer sind schon seit drei Tagen auf diesen Schiffen. | Open Subtitles | . البعض مِنْ أولئك الرجالِ على تلك السفن منذ ثلاثة أيامِ. |
Ja, er war einer der Männer in unserer Wohnung, der Kerl. | Open Subtitles | أجل، كان هذا على الأرجح أحد الرجلين اللذين اقتحما شقتي. |
Das Y-Chromosom, der DNA-Abschnitt, der Männer zu Männern macht, hält nur die väterliche Abstammung fest. | TED | كروموسوم الواي، قطعة الحمض النووي الثانية التي تجعل من الرجل رجلاً ترسم خطا أبويا لأسلافنا، |