"der menschheit zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • البشرية
        
    • الإبداعية للبشرية
        
    Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen. UN ويمكننا أن نشكل مجموعة من المؤسسات الدولية الحديثة من أجل مساعدة البشرية على بلوغ هذه الأهداف النبيلة.
    Wir bringen unseren Studenten all diese Technologien bei, mit besonderem Fokus darauf, wie diese genutzt werden können, um die großen Herausforderungen der Menschheit zu lösen. TED ونعلم طلابنا جميع هذه التقنيات، وخصوصاً كيف يمكن استخدامها لحل تحديات البشرية العظمى.
    Einmal der Wunsch, für das langfristige Wohl der Menschheit zu arbeiten. TED الأول هو الرغبة في العمل لتحقيق مصلحة البشرية على المدى الطويل.
    feststellend, dass dieser Prozess ihrer Meinung nach die größten Chancen bietet, den Fortschritt der Zivilisation voranzubringen, die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu Gunsten des gemeinsamen Wohls aller Staaten auszuweiten, das schöpferische Potenzial der Menschheit zu steigern und die Verbreitung von Informationen innerhalb der Weltgemeinschaft weiter zu verbessern, UN وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية إمكانات إيجابية واسعة النطاق للتطور المطرد للحضارة وتوسيع فرص التعاون لمصلحة جميع الدول، وزيادة الإمكانات الإبداعية للبشرية وأوجه التحسن الإضافية في تداول المعلومات في المجتمع العالمي،
    Wir brauchen ein Frühwarnsystem, um uns gegen die schlimmsten Albträume der Menschheit zu schützen. TED نحتاج لنظام تحذير مبكر ليحمينا ضد الأشياء التي تكون أسوأ كوابيس البشرية.
    Mein TED Wunsch ist es also, dass Sie helfen, ein weltweites System zu bilden, ein Frühwarnsystem, um uns gegen die schlimmsten Albträume der Menschheit zu schützen. TED لذا، أمنية تيد خاصتي هي المساعدة في بناء نظام عالمي، نظام للتحذير المبكر، لحمايتنا من أسوأ كوابيس البشرية.
    Dieser Spielform eines modernen Spiritualismus wird der Menschheit zu einer völlig neuen moralischen Ernsthaftigkeit verhelfen. Open Subtitles ستقود البشرية إلى عصر جديد من الشعور الأخلاقي الصادق.
    Er ist ein Mann und kein verdrehtes Wesen aus der Unterwelt das geschickt wurde um die Träume der Menschheit zu zerstören. Open Subtitles إن كان رجلاً وليس شبحاً أتى من الهاوية ليحطم أحلام البشرية
    Es ist unmöglich, eine einzige absolute Wahrheit zu finden ein unwiderlegbares Argument, das hilft, die Fragen der Menschheit zu beantworten. Open Subtitles لا توجد طريقة لإيجاد حقيقة مطلقة، حجة ثابتة قد تفيد بالإجابة على أسئلة البشرية
    Juwelen, die darauf warten, gefunden zu werden, um Licht in die Vergangenheit der Menschheit zu bringen. Die meisten kommen dank eines Mannes mit außergewöhnlichen Fähigkeiten ans Licht: Open Subtitles لتضيء تاريخ البشرية معظمها ترى النور بفضل رجل ذو صفات استثنائية
    - Aber Fakt ist, wir könnten die einmalige Gelegenheit haben, den größten Schatz der Menschheit zu finden. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أننا يمكن أن نكون على بعد أمتار قليلة من أكبر غنيمة كنوز في تاريخ البشرية
    Und in der ägyptischen Revolution, der Revolution 2.0, hat jeder etwas bewirkt -- ob viel oder wenig, jeder hat etwas bewirkt -- um uns eine der inspirierendsten Geschichten in der Geschichte der Menschheit zu bescheren wenn es um Revolutionen geht. TED وفي الثورة المصرية ثورة ٢.٠ قام كل واحد منا بأداء دور سواء كان كبيرا أو صغيرا الجميع شارك ليخرجوا لنا واحد من أكثر القصص إلهاما في تاريخ الثورات البشرية في تاريخ الثورات البشرية
    Und ich fragte ihn, was man seiner Meinung nach am besten tun könnte, um die Welt in Hinblick auf die großen Probleme der Menschheit zu verbessern. TED وسألته عن ما يشعر أنه أفضل شئ يمكنني فعله، أو أي شخص قد يفعله، لإحداث التغيير في قضايا الأمد البعيد التي تواجه البشرية.
    Larry Page hat eine leidenschaftliche Rede auf unserer Gründungsveranstaltung gehalten, in der er dafür plädierte, sich diesen großen Herausforderungen der Menschheit zu stellen. TED ولكن لاري بيج ألقى كلمة مؤثرة في اجتماعنا التأسيسي قائلا أننا يجب أن نوجه هذه الدراسة لمواجهة بعض الصعاب الرئيسية التي تواجه البشرية
    Es ist einer der ersten Versuche der Menschheit zu schreiben. Open Subtitles إنّها أقدم المحاولات البشرية للكتابة.
    Und dann entschied ich mich, der Menschheit zu helfen. Open Subtitles وبعدها كرستُ نفسي لمُساعدة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus