"der moderne" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحداثة
        
    • العصر الحديث
        
    • الإنسان الحديث
        
    • الحديث تطور
        
    Ich sehe den Kühlschrank als ein Symbol der Moderne, aber das Design hat sich seit den 1950ern eigentlich nicht mehr verändert. TED لذا انظر الى الثلاجة كعلامة الحداثة , و لكننا حقا لم نغير التصميم كثيرا منذ الخمسينيات
    Die Verbindung zwischen Herz und Liebe besteht auch in der Moderne weiter. TED وقد صمد هذا الربط بين القلب والحب بوجه الحداثة.
    Das ist das Problem. Wir glauben, wir leben in der Moderne: Open Subtitles حسناً، هذه هي المشكلة نعتقد أننا نعيش في العصر الحديث
    Zunächst müssen wir wirklich dazu bereit sein, den Experten Kontra zu bieten und uns von dieser Vorstellung von ihnen als Apostel der Moderne lösen. TED أولا، يجب أن نكون مستعدين و راغبين أن نتحدى الخبراء و أن نستغنى عن فكرة أنهم رسل العصر الحديث.
    der Moderne Mensch entstand irgendwo in Afrika, verließ Afrika und gelangte wahrscheinlich in den Nahen Osten. TED ونعلم ان الانسان الحديث تطور بصورة ما في افريقيا وخرج من افريقيا الى الشرق الاوسط
    Und ich denke, das ist eine der Gemeinsamkeiten zwischen der Moderne und dem traditionellen Design. Ich denke es ist wirklich eine Gemeinsamkeit, als wir herausfanden, was zum Teufel man in den nächsten 20 oder 30 Jahren machen sollen. TED وأعتقد أن واحدة من القواسم المشتركة بين الحداثة و التصميم التقليدي . أعتقد أنه قد يكون هناك أرضية مشتركة حقيقية ونحن نحاول معرفة ما يجب القيام به في السنوات ال 20 أو ال 30 المقبلة.
    Nach Jahrzenten der polizeilichen Ermittlungen und der stetigen Ausbreitung der Moderne, stellte "La Cosa Nostra" eine, für New Yorker, weniger große Bedrohung dar als drei Gläser Limonade. Open Subtitles بعد عقود من تحقيقات الشرطة والمد القاسى من الحداثة لدينا شىء يمثل خطرا أقل لسكان نيويورك من 20 أونصة من الصودا
    RNG: Zweifellos, aber moderne Anti-Kriegsbewegungen reichen zurück bis zu einer langen Reihe von Denkern, die argumentierten, warum wir unsere Gefühle gegen den Krieg mobilisieren sollten, wie der Vater der Moderne, Erasmus. TED ريبكا: لاشك لكن الحركات المضادة للحرب الجديدة تتصل بسلسلة طويلة من المفكرين الذي ناقشوا لماذا ينبقي علينا تحريك العواطف تجاه الحرب, مثل أب الحداثة إراسموس
    War es der Beginn der Moderne, mit dem Zelebrieren von Rastlosigkeit, Reisen und Fortschritt, die die Sehnsucht nach dem Vertrauten anspruchslos erscheinen ließ? TED هل كان هذا نتاج الحداثة واحتفائها بكثرة التنقل والسفر والتقدم ما يجعل الحنين للأشخاص المألوفين شيئًا يفتقر إلى الطموح إلى حد ما؟
    Die Einsamkeit des Individuums, das ohne kollektive Illusionen allein seinem Schicksal gegenüber steht und dazu gezwungen wird, sich in der trockenen, lauten Welt zurecht zu finden, teilt uns etwas Wichtiges über die verbannte Welt der Moderne und ihre komplexen und widersprüchlichen Probleme mit. News-Commentary إن عُزلة الفرد الذي يواجه إيمانه وحده، من دون أوهام جماعية، ويُرغَم على أن يفعل بنفسه شيئاً في عالم مجدب صاخب، تنبئنا بأمر في غاية الأهمية عن عالم الحداثة المنعزل ومشاكله المعقدة والمتناقضة.
    Ein giftiger Abfall der Moderne, der Post-Aufklärung. Open Subtitles بقايا سامة من الحداثة... مما بعد عصور التنوير...
    In der Moderne wurden Maschinen wichtiger als Land. TED وفي العصر الحديث صارت الماكينات أهم من الأرض.
    Das ist der Moderne Luzifer-Effekt. Ein Mann Gottes, der zum Todesengel wurde. TED وهو بهذا يمثل أثر لوسيفر في العصر الحديث. رجل يخدم الله يتحول إلى ملاك للموت.
    Nein, nein, ich wollte schon, ähm... ein paar Wunder der Moderne. Open Subtitles ..لا، لا .. أنا لا أعتقد أنا أريد بعض عجائب العصر الحديث
    Das ist ein Fluch der Moderne, dass sehr wichtige Dinge an der Tagesordnung scheinen. Open Subtitles إنها آفة العصر الحديث أن اشياءاً مهمة جداً تبدو شيئاً عادياً
    Man kann annehmen, dass der Moderne Mensch irgendwo in Afrika entstand. TED فرضيا الانسان الحديث تطور في افريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus