"der modernen welt" - Traduction Allemand en Arabe

    • العالم الحديث
        
    • العالم المعاصر
        
    Und wir können die Einsatzbedingungen in der modernen Welt nur erfüllen, indem wir kognitiv viel flexibler sind. TED ويمكننا أن نلبي شروط التوظيف في العالم الحديث فقط بأن نكون أكثر مرونة معرفياً.
    Kein heroischer Triumph, keine Revolte eines mutigen Individuums gegen gesichtslose Institutionen der modernen Welt, kein Vorbild für andere, zu kämpfen oder die übermächtige Armee des Reichs des Bösen zu überlisten TED لا انتصار بطولي هنا، لا يوجد شخص واحد شجاع يقاوم مؤسسات العالم الحديث أو يلهم الآخرين لكي يقاتلوا أو يحتال بذكاء أو يمتلك مقاتلين أكثر من جيش الإمبراطورية
    Okay. Sie haben wahrscheinlich schon vom Begriff der wechselseitigen Abhängigkeit gehört, der in der modernen Welt verwendet wird. Es ist nur ein anderes Wort für Nicht-Nullsumme. TED حسناً، ربما سمعتم عن الترابط تطبق على العالم الحديث. حسنا ، هذا مجرد تعبير آخر عن مبلغ العدد اللاصفري.
    Zeit ist eine der knappsten Ressourcen der modernen Welt. TED ان الوقت هو احد اندر الموارد في العالم الحديث
    Wir leben tatsächlich in der modernen Welt. Open Subtitles حسناً, نحن نعيش حقاً في العالم المعاصر
    Die Rolle des alten Westens in der neuen Welt ist es [Teil] des Fundaments der modernen Welt zu werden -- nicht mehr, nicht weniger. TED لقد اصبح دول الدول الغربية في العالم الجديد هو دور الاساس للمباني في هذا العالم الحديث لا اكثر ولا اقل
    Ich pumpe das Blut der modernen Welt... in eure rückständigen Venen... ihr stinkenden... undankbaren... Open Subtitles أضخّ الدّم من العالم الحديث ... ...في عروقك الخلفيّة ... ...أنت النتن ...
    Welche normale Sache würdest du tun, wenn du nicht... nun ja, das größte Geheimnis der modernen Welt schützen würdest? Open Subtitles تعرفين , إن كنتِ تدافعين عن أعظم اسرار العالم الحديث .. ؟
    Du schwimmst in trüben Gewässern mit dem Zorn der modernen Welt, doch mit der fragilen Poesie einer anderen Zeit. Open Subtitles تسبح في المياه المضطربة حاملاً غضب العالم الحديث, لكن مع شعر ضعيف من عصر آخر.
    Klassische Kriegsführung war eben keine Bedrohung in der modernen Welt. Open Subtitles الحرب الكلاسيكية فقط لم يكن تهديدا في العالم الحديث.
    Sie sind die bösen Mächte der modernen Welt. Open Subtitles : وكلماته إنهم محور الشر في العالم الحديث
    Ich werde meinen Platz in der modernen Welt finden... aber nicht auf Kosten meiner Seele als Kolonialist. Open Subtitles سأعثر على مكاني في هذا العالم الحديث لكن ليس ابداً على حساب روحي الأستعمارية
    Irgendein Loser, der in der modernen Welt nicht zurechtkam. Open Subtitles إنه شخص فشل 3 مرات لم يستطع التأقلم في العالم الحديث
    Das Gericht entschied, dass die alten Schutzregeln für Grundstücke, die das Grundeigentum gen Himmel erweitern, keinen Platz in der modernen Welt haben, da anderenfalls jeder transkontinentale Flug die Fluggesellschaften Ziel zahlreicher Klagen wegen Hausfriedensbruch werden lassen würde. TED لان المحكمة العليا لا ترى ان مذهب حماية الارض ومايقع أعلاها مهما إرتفع له مكان في العالم الحديث وإلا فإن أي رحلة إقلاع سوف يُعترض عليها مما يؤدي إلى عدد لا متناه من قضايا التعدي على الممتلكات
    In den 1960er-Jahren begann der Psychologe Paul Ekman damit, die Theorie zu testen, indem er hunderte von Stunden an Filmmaterial auswertete, über Völker, die von der modernen Welt abgeschirmt waren. TED وفي ستينيات القرن الماضي، قام الطبيب النفسي بول أيكمان باختبار هذه النظرية من خلال فحص المئات من ساعات العروض الفلمية للقبائل النائية المعزولة عن العالم الحديث.
    Zum ersten Mal tritt Ihr Land vor die Augen der modernen Welt, mit so vielen Wunden, die geheilt, mit so vielen gerechten Wünschen, die erfüllt werden sollen. Open Subtitles والتي تواجه الآن تقلبات العالم الحديث ... . بجروح لم تشفى بعد، ورغبات تنتظر أن تتحقق
    Unsere Therapie hier ist am effektivsten, wenn... die Belastungen durch den Stress der modernen Welt... streng begrenzt werden. Open Subtitles علاجاتنا هنا هي الأكثر فعالية... عند التعرض للضغوط من تلك المحدودة للغاية في العالم الحديث
    Zwei ganz schlimme Ideen treiben in der modernen Welt ihr Unwesen und hindern unsere Fähigkeit, aus Kunst Stärke zu schöpfen: Die erste Idee ist, dass Kunst um der Kunst willen existiert – eine lachhafte Idee – ein Gedanke, dass Kunst in einer abgeschlossenen Blase lebt und nicht versuchen sollte, etwas mit dieser sorgenvollen Welt anzufangen. TED اسوأ فكرتين تحومان في العالم الحديث كبح جماحنا من اكتساب قوتنا من الفن الفكرة الاولى ان الفن يجب ان يكون لغرض الفن فكرة سخيفة فكرة ان الفن يجب ان يكون في فقاعة محكمة ولا يجب ان يفعل شيئ لاجل هذا العالم المضطرب
    - Genau! Genau das meine ich ja: Die einzig wahre Künstlergattin der modernen Welt landete bei einem Verleger. Open Subtitles بالضبط , ذاك كان مقصدي , تبين بعد كل هذا بأن آخر (قرينة لفنان الحقيقي) في العالم المعاصر إنتهي بها المطاف مع ناشر!
    Abseits der Belastungen der modernen Welt. Open Subtitles بعيدا عن ضغوط العالم المعاصر
    Das größte Problem jedoch ist möglicherweise die zunehmende Isolierung des islamischen Gelehrtentums – und eines Großteils des islamischen Lebens – vom Rest der modernen Welt. Wir leben in einem Zeitalter, in dem die Menschen über die nächste Ecke hinausblicken können: Sie hören und sehen, was im Weltraum passiert, und sie klonen Tiere. News-Commentary ولكن ربما كانت المشكلة الأعظم تكمن في العزلة المتنامية للعلوم الإسلامية ـ فضلاً عن كثير من جوانب الحياة الإسلامية ـ عن بقية العالم المعاصر. فنحن نعيش عصراً من العلم حيث أصبح بوسع الناس أن يروا ما تحجبه الجدران، وأن يسمعوا ويشاهدوا أحداثاً تقع في الفضاء الخارجي، وأن يستنسخوا الحيوان. لكن الظاهر يوحي بأن كل هذه الأمور تتنافى مع معتقداتنا في القرآن الكريم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus