Denn es liegt in der Natur des Menschen, nach persönlicher Erfüllung zu streben. | Open Subtitles | لأن الطبيعة البشرية هى السعى وراء كفايتى الشخصى تبا للبيئة |
Es ist kein Fehler in der Natur des Menschen, und keine geheime versteckte Verschwörung, die die Welt kontrolliert. | Open Subtitles | وليس عيباً في الطبيعة البشرية... وليست جمعية سرية متخفية تتحكم في العالم. |
Es liegt in der Natur des Menschen, Vergeltung zu üben. | Open Subtitles | إنها الطبيعة البشرية لأجل الثأر |
Es liegt in der Natur der Sache – oder zumindest in der Natur des Menschen, – dass aktuell umsichtige und angemessene Strategien im Rückblick übertrieben erscheinen. Irgendwann wird die Weltwirtschaft wieder zügig expandieren. | News-Commentary | إنها لحقيقة من حقائق الطبيعة ـ الطبيعة البشرية على الأقل ـ أن السياسات الحكيمة المناسبة الآن قد تبدو في المستقبل وكأنها كانت مفرطة. فعند نقطة ما سوف يبدأ اقتصاد العالم في التوسع بسرعة من جديد. إلا أنه ليس من الحكمة أن نفترض أن نقطة التحول قريبة، وأن الأمور لن تتفاقم سوءاً. |