"der rat nimmt kenntnis von" - Traduction Allemand en Arabe

    • ويحيط المجلس علما
        
    • ويلاحظ المجلس
        
    Der Rat nimmt Kenntnis von den bislang bei der Umsetzung des Friedensprozesses unternommenen Schritten und erinnert daran, dass er diesen Prozess voll unterstützt. UN ويحيط المجلس علما بالخطوات المتخذة حتى الآن لتنفيذ عملية السلام، ويشير إلى دعمه الكامل لتلك العملية.
    Der Rat nimmt Kenntnis von der Haltung der Afrikanischen Union und der ECOWAS bezüglich des Sanktionsregimes in Liberia. UN ويحيط المجلس علما بمواقف الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا بشأن نظام الجزاءات في ليبريا.
    Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR. UN ويحيط المجلس علما بتطورات التعاون الكرواتي والرواندي مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التوالي.
    Der Rat nimmt Kenntnis von der Entscheidung der Regierungen Indiens und Jordaniens, ihre Truppenbeteiligung an der UNAMSIL zu beenden, und dankt für den wichtigen Beitrag, den diese beiden Kontingente geleistet haben. UN ويلاحظ المجلس قراري حكومتي الهند والأردن بإنهاء مشاركة قواتهما في البعثة، ويعرب عن تقديره للإسهام الهام الذي قدمته قوات هذين البلدين.
    Der Rat nimmt Kenntnis von der besonderen Rolle der Nachbarn Iraks und fordert sie auf, die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats zu befolgen und zu prüfen, wie sie ihren Beitrag ausbauen können. UN ويلاحظ المجلس الدور الخاص للبلدان المجاورة للعراق، ويدعوها إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وبحث السبل التي يمكن بها تعزيز مساهمتها.
    Der Rat nimmt Kenntnis von der Umwandlung der Bundesrepublik Jugoslawien in Serbien und Montenegro und bekräftigt in diesem Zusammenhang, dass die Resolution 1244 (1999) in allen ihren Aspekten ihre volle Gültigkeit behält. UN ويلاحظ المجلس تحول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى صربيا والجبل الأسود، ويؤكد من جديد، في هذا السياق، أن القرار 1244 يظل صحيحا تماما من جميع جوانبه.
    Der Rat nimmt Kenntnis von der gemeinsamen Erklärung des Sonderbeauftragten, der vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen im Kosovo, der politischen Führer und anderer Parteien vom 17. März 2004. " UN ويحيط المجلس علما بالبيان المشترك الصادر عن الممثل الخاص ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة والقادة السياسيين وغيرهم في 17 آذار/مارس 2004.“
    Der Rat nimmt Kenntnis von dem im Einklang mit diesem Ersuchen und mit Ziffer 15 b) der Resolution 1539 (2004) unterbreiteten Vorschlag des Generalsekretärs betreffend einen Aktionsplan zur Schaffung eines Mechanismus für die Überwachung, Berichterstattung und Konformitätskontrolle und hat mit der Prüfung des Vorschlags des Generalsekretärs begonnen. UN ويحيط المجلس علما باقتراح الأمين العام الداعي إلى وضع خطة عمل لإنشاء آلية للرصد والإبلاغ والامتثال وفقا لهذا الطلب وللفقرة 15 (ب) من القرار 1539 (2004) وقد بدأ النظر في اقتراح الأمين العام.
    Der Rat nimmt Kenntnis von den von der Regierung Libanons übermittelten ausführlichen Informationen über die gefährlichen Aktivitäten bewaffneter Elemente und Gruppen, insbesondere der Volksfront für die Befreiung Palästinas-Generalkommando und der Fatah-Intifada, und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon. UN ويحيط المجلس علما بمعلومات تفصيلية أحالتها إليه حكومة لبنان بشأن أنشطة خطرة تقوم بها عناصر وجماعات مسلحة، وبخاصة الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة، وفتح - الانتفاضة، ويكرر دعوته إلى تفكيك ونزع أسلحة جميع المليشيات والجماعات المسلحة في لبنان.
    Der Rat nimmt Kenntnis von der Erklärung beider Seiten, dass sie bereit sind, günstige Bedingungen für die Fortsetzung des Friedensprozesses sicherzustellen, dass sie sich verpflichtet haben, keine Gewalt anzuwenden, und dass sie entschlossen sind, die Bemühungen um die Schaffung des erforderlichen Umfelds für die freiwillige Rückkehr der Binnenvertriebenen und Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu verstärken. UN ويلاحظ المجلس استعداد الجانبين المعلن لكفالة تهيئة الظروف المواتية لاستمرار عملية السلام والتزامهما المعلن بعدم استخدام القوة وعزمهما المعلن على تكثيف جهودهما من أجل تهيئة المناخ اللازم لعودة المشردين داخليا واللاجئين باختيارهم إلى أوطانهم في ظل ظروف آمنة وكريمة.
    Der Rat nimmt Kenntnis von der Entschlossenheit der Nationalen Übergangsregierung, den internationalen Terrorismus zu bekämpfen, und begrüßt den dazu vorgelegten Bericht (S/2001/1287). UN ويلاحظ المجلس التزام الحكومة الوطنية الانتقالية بمكافحة الإرهاب الدولي، ويرحب بالتقرير المقدم في هذا الخصوص (S/2001/1287).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus