"der rechtsstaatlichkeit zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • سيادة القانون
        
    Die Vereinten Nationen können zur Schaffung eines Forums beitragen, in dem die nationalen Akteure ihre Auffassungen gegenüber der internationalen Gemeinschaft offen und nachdrücklich vorbringen, um die Debatte über die Wirksamkeit der Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit zu bereichern. UN ويمكن أن تساعد الأمم المتحدة في إيجاد مساحة يتم التعبير فيها بصراحة وبقوة عن وجهات نظر الجهات الفاعلة الوطنية للمجتمع الدولي من أجل إثراء النقاش بشأن فعالية المساعدة المقدمة في مجال سيادة القانون.
    Darüber hinaus werden laufende Anstrengungen unternommen, um die Lücken in unseren Kapazitäten und Konzepten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit zu schließen. UN 35 - هناك أيضا جهود تبذل لسد الفجوات في قدراتنا ونُهُجنا في مجال سيادة القانون.
    b) ihre Bemühungen um die Gewährleistung der Rechtsstaatlichkeit zu verstärken, indem sie die Rechtsvorschriften mit der Verfassung in Einklang bringt und für eine wirksame Praxis des Rechtsvollzugs sorgt; UN (ب) تعزيز جهودها لضمان سيادة القانون عن طريق مواءمة التشريعات مع أحكام الدستور، والممارسة الفعالة لإنفاذ القانون؛
    Als zweiter Schritt wäre es nach unserer Auffassung vorteilhaft für das System der Vereinten Nationen, die in dem Verzeichnis aufgeführten Tätigkeiten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit zu straffen, um unnötige Doppelungen und Überschneidungen mit bereits bestehenden Mechanismen zu vermeiden und die Synergie, Effizienz und Kohärenz unter den verschiedenen Akteuren zu fördern. UN وتقدر سويسرا الفرصة التي أعطيت للدول للتعبير عن آرائها بشأن السبل والوسائل الممكنة لتعزيز وتنسيق الأنشطة المدرجة في القائمة، مع إيلاء اهتمام خاص لفعالية المساعدة التي قد تطلبها الدول لبناء قدراتها من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Ein erweitertes Sicherheitsverständnis hat zu einer verstärkten kollektiven Entschlossenheit der Vereinten Nationen geführt, Zivilpersonen und Gewalthandlungen gegenüber besonders exponierte Menschen auf der Grundlage der Rechtsstaatlichkeit zu schützen. UN 7 - وأدى فهم الأمن على نطاق أوسع إلى تعزيز الالتزام الجماعي للأمم المتحدة بحماية المدنيين وأشد الفئات تعرضا للعنف على أساس سيادة القانون.
    2. begrüßt außerdem die vom Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte unternommenen Anstrengungen, die Förderung der Rechtsstaatlichkeit zu einer vorrangigen Aufgabe seiner Programme für technische Zusammenarbeit zu machen; UN 2 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سبيل إيلاء تعزيز سيادة القانون الأولوية في برامجها للتعاون التقني؛
    Tritt ein derartiger Wandel tatsächlich ein, bietet sich für Europa die Gelegenheit, seine zentralen Werte noch wirksamer zu forcieren. Ob Chinas wirtschaftliches Interesse an einer Weltordnung Gleichgestellter auf Grundlage der Rechtsstaatlichkeit zu einem verbesserten Schutz individueller Rechte führen wird, bleibt abzuwarten. News-Commentary ويتبقى لنا أن نرى ما إذا كانت مصلحة الصين الاقتصادية في الحياة في ظل نظام عالمي نزيه يقوم على سيادة القانون قد تؤدي إلى قدر أكبر من حماية الحقوق الفردية. والصين وحدها هي التي ستتخذ القرار بهذا الشأن. ولكن أوروبا قادرة على تقديم حجة قوية في دعم هذا الاتجاه.
    die Anstrengungen befürwortend, die das Volk Iraks unternimmt, um eine repräsentative Regierung auf der Grundlage der Rechtsstaatlichkeit zu bilden, die allen irakischen Bürgern ohne Ansehen der ethnischen Zugehörigkeit, der Religion oder des Geschlechts gleiche Rechte und Gerechtigkeit gewährt, und in diesem Zusammenhang unter Hinweis auf die Resolution 1325 (2000) vom 31. Oktober 2000, UN وإذ يشجع الجهود التي يبذلها شعب العراق من أجل تشكيل حكومة تمثله استنادا إلى مبدأ سيادة القانون الذي يكفل المساواة في الحقوق وأمام العدالة لجميع المواطنين العراقيين دونما اعتبار للأصل العرقي أو الدين أو نوع الجنس، وإذ يذكر، في هذا الصدد، بالقرار 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus