Man muss kein armer Priester sein, um die schaurige Monotonie der Sünde zu kennen. | Open Subtitles | لاأحديعرفذلك أكثرمنقسيس.. ملل الخطيئة المريع. |
Was finden Sie in der Sünde, was so viel Kummer wert ist? | Open Subtitles | لماذا تبدو الخطيئة تستحق التعب بالنسبة لك؟ |
Wie die mächtige Faust Gottes wird das Armageddon über die Stadt Los Angeles hereinbrechen - die Stadt der Sünde, die Stadt von Gomorra und Sodom - und das Wasser wird sich erheben und diese sündige, sündige Stadt von unserem Land abschneiden. | Open Subtitles | بقبضة واحدة نهاية العالم سوف تأتى الى لوس انجلوس مدينة الخطيئة مدينة الرذيلة والجريمة |
Mit dem Glauben an ihn begebe ich mich in den Pfuhl der Sünde. | Open Subtitles | اخلاص فى المنبع دخلت الجزء الخلفى من الخطايا اللعينه |
Du hast das Haus der Sünde betreten. | Open Subtitles | دَخلتَ بيتَ الذنبِ. |
So trägt mein Mund dafür der Sünde Schuld? | Open Subtitles | أو تحتفظ شفتاي بالخطيئة |
Du und die anderen Kegel hier Kinder der Sünde, Brut der Verdammten ... wurden nach Heiligen benannt! | Open Subtitles | انت وكل اللقطاء الآخرين محظوظا كفاية للوجود هنا اطفال الخطيئة ، والنزوات اللعينة |
Frieden von der Sünde bringen sollen. | Open Subtitles | كان يُفترَض أن يجلب لي السلام من الخطيئة |
Ja, die gute alte Religion, Brüder und Schwestern, erhebt sich wie ein Phönix aus der Asche der Sünde und Schande. | Open Subtitles | نعم، ذلك الدين القديم، إخوتي وأخواتي، ينهض مثل العنقاء من رماد الخطيئة والمهانة. |
Aber ich war zu sehr von der Sünde angezogen. | Open Subtitles | لكن لم أستطع البقاء في المنزل لأني وجهت إلى الخطيئة |
Ich wäre gern einer geworden, aber ich konnte der Sünde nicht widerstehen. | Open Subtitles | لقد أحببت أن أكون كاهناً لكني لم أستطع مقاومة الخطيئة |
Warum wählen Sie den lieblosesten Aspekt der Religion, den Begriff der Sünde, und lassen ihn über die Religion hinaus bestehen? | Open Subtitles | لماذا تأخذي أكثر مظاهر الدين قسوة المتمثل في مفهوم الخطيئة وتؤمني به من بين بقية عقائد الدين؟ |
Wir können uns so wenig von der Sünde lösen, wie wir uns von einem Körperteil trennen können. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نفصل أنفسنا من الخطيئة أكثر من إنّا سنقطع أحد أطراف جسمنا. |
~ Hört mich, Heiden und Zauberer Und Schlangen der Sünde ~ | Open Subtitles | إسمعوني أيُها الوثنيون والسحرة" "وأفاعي الخطيئة |
"Ist das Maß der Sünde voll, wird die Gnade überfließend." | Open Subtitles | بينما تكثر الخطايا تكثر النعم بصورة اكبر |
Mögen sie von der Sünde reingewaschen werden. | Open Subtitles | لتتطهرى و تتخلصى من الخطايا |
Jenseits der Sünde. | Open Subtitles | ...ما بعد الذنبِ |
So trägt mein Mund dafür der Sünde Schuld? | Open Subtitles | أو تحتفظ شفتاي بالخطيئة |
Beten wir darum, von der Sünde der Gier befreit zu sein,... .. nur um das Buch zu schließen und den Fremden unter uns zu betrügen? | Open Subtitles | هل نصلي لنغتسل من خطيئة الطمع فقط لنغلق الكتاب ونخدع الغريب في وسطنا ؟ |
Wir hatten ein gutes Gruppengespräch über die Überwindung der Sünde. | Open Subtitles | و لكن حظينا بحديث جماعى جيد عن التغلب على الخطيه |
"um der Sünde der Lust zu wehren, und der Unzucht Einhalt zu gebieten." | Open Subtitles | هو أُقيم للحماية من الذنوب ومن الوقوع في الزنا |