"der schwäche" - Traduction Allemand en Arabe

    • ضعف
        
    • الضعف
        
    • لضعف
        
    Vielleicht hast Du ja mein Angebot als ein Zeichen der Schwäche missverstanden, also werde ich mich noch einmal ganz klar ausdrücken. Open Subtitles ربما فهمتى أن عرضى دلالة على ضعف لذا دعينى أوضح الأمر تماماً
    In einem Augenblick der Schwäche, für die alle sterblichen Männer anfällig sind. Open Subtitles فى لحظه ضعف مثل كُلّ الرجال الهالكون عرضة للحظاتِ الضعفِ
    Und dann, in einem Moment der Schwäche, wurde die starke sexuelle Anziehung auf einmal ausgesprochen real. Open Subtitles عندئذٍ، وخلال لحظة ضعف تجسّد التوتّر الجنسيّ على أرض الواقع
    Und ich sprach von der Schwäche männlicher Sexualität. TED وتحدثت عن مواطن الضعف في الجنسية الرجولية.
    Die Krise, die nach 2007 kam, war nicht bloß eine Finanzangelegenheit. Sie begann als Folge der Schwäche eines bestimmten Sektors – den Hypotheken auf Eigenheime –, nachdem eine Spekulationsblase bei den Eigenheimpreisen viele Amerikaner in die Lage versetzt hatte, in massivem Umfang und häufig mit katastrophalen Folgen Kredite auf den vermeintlichen Wert ihres Vermögens aufzunehmen, um ihre Einkäufe zu finanzieren. News-Commentary إن أزمة ما بعد 2007 لم تكن ببساطة شأناً مالياً. فقد بدأت كنتيجة لضعف في قطاعات معينة ـ الرهن العقاري السكني ـ بعد أن سمحت فقاعة أسعار المساكن للعديد من الأميركيين باقتراض مبالغ ضخمة، وبشكل مأساوي في كثير من الأحيان، في مقابل القيمة الافتراضية لرؤوس أموالهم، من أجل تمويل عمليات الشراء.
    Dieser Ort stiehlt das Essen aus den Mündern von Kindern indem er mit der Schwäche guter Männer spielt. Open Subtitles هذا المكان يسرق الطعام من أفواه الأطفال باستغلال ضعف رجال طيبين
    Er und seine zwölf Brüder sind da draußen und warten nur darauf, beim ersten Anzeichen der Schwäche, zuzuschlagen. Open Subtitles ما يزال مع أشقّائه الـ12 الغاضبين طليقين بانتظار الانقضاض في أوّل لحظة ضعف
    Weil gute Anwälte von einer Position der Stärke verhandeln und nicht von einer der Schwäche. Open Subtitles لأن المحامين الجيدين يتفاوضون من موقف قوة وليس موقف ضعف
    Die Wahrheit ist, dass ich in einem Moment der Schwäche mit dir geschlafen habe Open Subtitles الحقيقة هي أني في لحظةِ ضعف نمتُ معك وما كان يفترض بهذا أن يحصل
    Die Wahrheit ist, dass ich in einem Moment der Schwäche mit dir geschlafen habe und das hätte ich nicht tun sollen. Open Subtitles الحقيقة هي أني في لحظةِ ضعف نمتُ معك وما كان يفترض بهذا أن يحصل
    Du händigst uns das jetzt sofort aus und ich werde diese Trotzreaktion als Moment der Schwäche ansehen, - der durch deine Trauer entstanden ist. Open Subtitles سلّمه فورًا وسأغفر هذا التمرّد باعتباره لحظة ضعف سببها حزنك.
    Nur ein Moment der Schwäche, und wir sind wieder an dem Punkt. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر هو لحظة ضعف وسنعود إلى هناك
    in Kenntnis der Schwäche der Wirtschaft und der Grundversorgungseinrichtungen, die die Situation der sozial und wirtschaftlich schwachen Bevölkerungsteile, namentlich der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen, weiter verschärft, und zu denen weiter anhaltende erhebliche Kapazitätseinbußen bei den sozialen Grunddiensten, vor allem im Gesundheitssektor, hinzukommen, UN وإذ تدرك ضعف الاقتصاد والخدمات الأساسية، الذي يزيد من تفاقم حالة فئات السكان الضعيفة اجتماعيا واقتصاديا، بمن في ذلك اللاجئون والمشردون داخليا، وما يقترن به من محدودية في قدرة الخدمات الاجتماعية الأساسية، ولا سيما في قطاع الصحة،
    Über die Dorfbewohner. Mein Bruder sieht das als Zeichen der Schwäche. Open Subtitles عن القرويّين يعتقد أخي أنها علامة ضعف
    Aber um fair zu sein, sind alle meine Momente momentan Momente der Schwäche. Open Subtitles جميع فتراتي الحالية هي أوقات ضعف
    Es gab diesen Moment der Schwäche, aber ich weiß, ich lag falsch. Open Subtitles حظيت بلحظة ضعف لكني أعلم أن هذا خطأ
    Moment der Schwäche, definiert nicht meinen Charakter. Open Subtitles ضعف واحدة لا تحدد شخصية الإنسان.
    Ein Amateur andererseits nimmt eher eine defensive Position ein, was bedeutet, dass er derjenige ist, der aus der Position der Schwäche agiert. Open Subtitles الهاوي، من ناحية أخرى، ميّال لأخذ موقف دفاعي هذا يعني بأنه يعبر عن مكان الضعف
    Ich habe gehört, Whiskey vor dem Essen zu trinken, wäre ein Zeichen der Schwäche. Üben Sie Nachsicht mir mir, aus Respekt für Claude. Open Subtitles لقد سمعت انه شرب الويسكي قبل الغداء اشارة الى الضعف
    Können wir wenigstens so tun, als ginge es hier ums Gesetz und nicht um einen kurzen Moment der Schwäche in meiner Vergangenheit? Open Subtitles . أ يمكننا على الأقل أن نتصرّف وفق القانون بدلاً من لحظة وجيزة من الضعف في الماضي ؟
    Und obwohl die Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit einiges an diplomatischer Organisation erleichtert, bleiben China und Russland in einem Kampf um Einfluss in Zentralasien verwickelt. Das chinesisch-russische Bündnis des 20. Jahrhunderts war ein Produkt der Schwäche Chinas nach dem Zweiten Weltkrieg und zu Beginn des Kalten Krieges – und sogar damals hielt diese Allianz nur wenig mehr als zehn Jahre. News-Commentary كان التحالف بين الصين وروسيا في القرن العشرين نتاجاً لضعف الصين في أعقاب الحرب العالمية الثانية وبداية الحرب الباردة ــ وحتى في ذلك الحين لم يدم الأمر إلا لمدة لم تتجاوز عشر سنوات إلا قليلا. واليوم أصبحت الصين قوية، ومن غير المرجح أن تقترب إلى مسافة أقرب كثيراً مما ينبغي من روسيا التي تَسارَع انحدارها بفِعل سوء حُكم قادتها على الأمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus