Und sie können diese Information ihren Vertragskunden rückmelden, aber nur den Vertragskunden auf der selben Autobahn, die sich hinter dem Stau befinden. | TED | و يمكن تزويد تلك المعلومات مرة أخرى إلى مشتركيها لكن فقط لمشتركيها على نفس الطريق السريع الواقعين خلف الإزدحام المروري |
alles Platz im Bild. Was sie sehen, wenn sie es auf diese etwas seltsame Art machen, dass alles auf der selben Linie liegt. | TED | وماستحصل عليه اذا قمت بنتقيطه بهذه الطريقة الغريبة قليلاً هو أنه كل شخص يتوضع على نفس الصف |
Nach der selben Logik könnte ich gleichfalls schließen, dass Sie Ihr iPhone hassen. | TED | لذا، بناءً على نفس المنطق، يمكنني ان اضيف بصورة مساويه انك تكره الاي فون |
Und etwas anderes, das ziemlich cool an der Technologie ist, dass sie nur Energie zu Dingen überträgt, die auf genau der selben Frequenz arbeiten. | TED | والشي الأخرى العجيب في هذه التقنية أنها تنقل الطاقة إلى الأشياء التي تعمل على نفس الموجة بالتحديد |
Sie wandern genau zur selben Zeit mit den selben Winden, um den Ozean zu überqueren. Ich weiß, dass sie in der selben Höhe fliegen. | TED | إنها تسافر في نفس الوقت مع نفس الرياح لتقوم بعملية العبور. أنا أعلم أنها تتنقل على نفس خط العرض. |
Es ist nicht einmal auf der selben Ebene wie das was sie bedienen. Die Pixel sind oben auf dem Bildschirm. | TED | إنها ليست حتى على نفس مستوى السطح الذي تتحدث عنه. البكسل عالية على الشاشة. |
Ich bin halt nicht aus der selben Liga wie Major Briggs. | Open Subtitles | ببساطة انا لست على نفس الأمر .. مثل الميجور بريجز الميجور بريجز هنا, كمحامى |
Oh, beide Namen müssen in der selben Zeile stehen. | Open Subtitles | اوه , كل الاسمين يجب ان يكونو على نفس السطر |
Ich weiß, Männer und Frauen sind normalerweise nicht auf der selben Wellenlänge. | Open Subtitles | أعرف ذلك، الرّجال والنّساء ليسوا على نفس الصّفحة. |
Dann stehen wir ja auf der selben Seite. Du kannst gehen. | Open Subtitles | جيد، الان نحن على نفس الصفحة تستطيع الذهاب |
Das bedeutet, ihr müsst das klären, ihr müsst sichergehen, dass ihr auf der selben Seite steht. | Open Subtitles | هذا يعني أنه يجب عليكما التفاهم وتأكد بأنكما على نفس الرأي |
Ich bin froh, dass wir auf der selben Seite sind. | Open Subtitles | مسرور أننا نعمل على نفس الجانب. |
und es fiel mir sehr schwer mir vorzustellen, wie ich Bilder basierend auf Piero malen sollte, bis ich einsah, dass ich Piero als "die Natur" ansehen konnte. Dass ich mit der selben Einstellung Piero della Francescas Werke ansehen könnte, mit der ich einen Baum durch ein Fenster betrachte. | TED | وكان من الصعب جدا أن أتخيل كيف لي أن أرسم صورة تكون مرتكزة على رسومات بيرو والى أن ادركت , انني أستطيع أن انظر الى بيرو على انه مشهد طبيعي حاوت ان احصل على نفس الاحساس حين النظر الى بيرو ديلا فرانشيسكا كما لو انني انظر الى شجرة من النافذة |
Ich bin auf der selben Seite wie du. | Open Subtitles | أنا على نفس صفحتكِ |
Die Sowjets und wir stehen auf der selben Seite. | Open Subtitles | السوفييت ونحن على نفس الجهة |
Wer sagt, dass wir auf der selben Seite sind? | Open Subtitles | -من قال أننا نعمل على نفس الجانب؟ |
Wir stehen auf der selben Seite, Sie und ich. | Open Subtitles | نحن على نفس الجانب أنا وأنت |
Wir stehen alle auf der selben Seite. | Open Subtitles | نحن جميعنا على نفس الجانب |