Der Sicherheitsrat nimmt mit tiefer Besorgnis Kenntnis von den vorläufigen Ergebnissen der Ermittlungen, die unter der Führung der Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire betreffend die in Korhogo verübten Massaker durchgeführt wurden. | UN | ”ويحيط مجلس الأمن علما مع القلق البالغ بالنتائج الأولية للتحقيق الذي أُجري في إطار عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن المجازر التي وقعت في كورهوغو. |
Der Sicherheitsrat nimmt mit Dank Kenntnis von der Unterstützung seitens der multilateralen und bilateralen Geber, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, der Afrikanischen Union und der Europäischen Union. | UN | ”ويحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالدعم المقدم من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، وخاصة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي. |
Der Sicherheitsrat nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem Prozess, den der Generalsekretär eingeleitet hat, um die kartografischen, rechtlichen und politischen Konsequenzen des in dem Sieben-Punkte-Plan der Regierung Libanons enthaltenen Vorschlags zu untersuchen, und sieht den zu Beginn des kommenden Jahres zu erwartenden weiteren Empfehlungen zu dieser Frage entgegen. | UN | ”ويحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالعملية التي بدأها الأمين العام من أجل دراسة الآثار المتعلقة برسم الخرائط والآثار القانونية والسياسية للاقتراح الوارد في خطة النقاط السبع المقدمة من حكومة لبنان ويتطلع إلى مزيد من التوصيات منها بشأن هذه المسألة في أوائل العام المقبل. |
Der Sicherheitsrat nimmt mit Interesse Kenntnis von dem Bericht der Gruppe. | UN | ويحيط المجلس علما مع الاهتمام بتقرير الفريق. |
Der Sicherheitsrat nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den politischen Fortschritten, die in Guinea-Bissau bisher erzielt worden sind, und unterstreicht, wie wichtig es ist, dass alle Parteien auch weiterhin im Hinblick auf die Konsolidierung eines dauerhaften Friedens in Guinea-Bissau zusammenarbeiten. | UN | “ ويلاحظ مجلس الأمن بارتياح التقدم السياسي الذي أحرز حتى الآن في غينيا - بيساو، ويؤكد على أهمية استمرار جميع الأطراف في التعاون من أجل توطيد السلام الدائم في غينيا - بيساو. |
Der Sicherheitsrat nimmt mit ernster Besorgnis von dem Beschluss Irans Kenntnis, mit der Anreicherung zusammenhängende Tätigkeiten, einschließlich Forschung und Entwicklung, wieder aufzunehmen und die Zusammenarbeit mit der IAEO nach dem Zusatzprotokoll auszusetzen. | UN | ” ويلاحظ مجلس الأمن ببالغ القلق قرار إيران استئناف الأنشطة المتصلة بالتخصيب، بما في ذلك البحوث والتطوير، وتعليق تعاونها مع الوكالة الذي ينص عليه البروتوكول الإضافي. |
Der Sicherheitsrat nimmt mit Dank Kenntnis von den ersten Berichten des Überwachungs- und Berichterstattungsmechanismus für Kinder und bewaffnete Konflikte und begrüßt es, dass einige Parteien bewaffneter Konflikte sich seiner einschlägigen Beschlüsse zunehmend bewusst sind und Aktionspläne ausarbeiten, um der Einziehung und dem Einsatz von Kindersoldaten unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht ein Ende zu setzen. | UN | ”يحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالتقارير الأولى لآلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والصراع المسلح ويرحب بالوعي المتزايد لبعض الأطراف في الصراعات المسلحة بقراراته ذات الصلة وبقيام تلك الأطراف بوضع خطط عمل لإنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق. |
“Der Sicherheitsrat nimmt mit Dank Kenntnis von der durch den Untergeneralsekretär Hans Corell erfolgten Unterrichtung über die Folgemaßnahmen zu der Resolution 1269 (1999) vom 19. Oktober 1999. | UN | “يحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالإحاطة التي قدمها وكيل الأمين العام السيد هانز كوريل بشأن تدابير متابعة قرار مجلس الأمن 1269 (1999) المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Der Sicherheitsrat nimmt mit Interesse Kenntnis von der Absicht des Generalsekretärs, das Mandat des Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik in Abstimmung mit der Regierung der Zentralafrikanischen Republik zu verlängern und es gemäß Ziffer 29 seines Berichts vom 19. September 2001 (S/2001/886) zu stärken. | UN | “ويحيط مجلس الأمن علما مع الاهتمام بعزم الأمين العام على القيام بالتنسيق مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بتوسيع نطاق ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام فـــي جمهوريــة أفريقيــا الوسطى وتعزيــزه وفقــا لما جـــاء في الفقرة 29 من تقريره المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2001 (S/2001/886). |
„Der Sicherheitsrat nimmt mit Dank Kenntnis von dem siebenten Bericht des Generalsekretärs über Kinder und bewaffnete Konflikte (S/2007/757) und von den darin aufgeführten Fortschritten und noch bestehenden Problemen bei der Durchführung der Ratsresolution 1612 (2005). | UN | ”يحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالتقرير السابع للأمين العام (S/2007/757) عن الأطفال والصراعات المسلحة، وما ورد فيه من تطورات إيجابية وكذلك التحديات القائمة في تنفيذ قراره 1612 (2005). |
"Der Sicherheitsrat nimmt mit Dank Kenntnis von dem sechsten Bericht des Generalsekretärs über Kinder und bewaffnete Konflikte und von den Fortschritten bei der Durchführung seiner Resolution 1612 (2005), insbesondere in den fünf folgenden Bereichen: | UN | ”يحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالتقرير السادس للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح وبالتطورات الإيجابية في تنفيذ قراره 1612 (2005)، ولا سيما في المجالات الخمسة التالية: |
„Der Sicherheitsrat nimmt mit Dank Kenntnis von dem achten Bericht des Generalsekretärs über Kinder und bewaffnete Konflikte (S/2009/158) und von den in dem Bericht verzeichneten positiven Entwicklungen und stellt fest, dass darin auf noch bestehende Probleme bei der Durchführung seiner Resolution 1612 (2005) verwiesen wird. | UN | ”يحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالتقرير الثامن للأمين العام (S/2009/158) عن الأطفال والنزاع المسلح وبالتطورات الإيجابية التي أوردها، ويلاحظ التحديات المستمرة المشار إليها في التقرير والتي لا تزال تعترض تنفيذ قرار المجلس 1612 (2005). |
Der Sicherheitsrat nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den Anstrengungen, welche die zentralafrikanischen Staaten sowohl auf eigene Initiative als auch mit Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft unternehmen, um die Schwierigkeiten anzugehen, von denen diese Schlüsselregion Afrikas betroffen ist. | UN | “ويحيط المجلس علما مع الارتياح بالجهود التي تبذلها دول أفريقيا الوسطى، سواء بطريقة ذاتية أم بمساعدة المجتمع الدولي، من أجل التركيز على المصاعب التي تعاني منها هذه المنطقة الرئيسية من مناطق أفريقيا. |
Der Sicherheitsrat nimmt mit Befriedigung davon Kenntnis, dass 174 Mitgliedstaaten und fünf andere Stellen dem Ausschuss für die Bekämpfung des Terrorismus gemäß Ziffer 6 der Resolution 1373 (2001) einen Bericht vorgelegt haben. | UN | “ ويلاحظ مجلس الأمن بارتياح أن 174 دولة عضوا و 5 دول أخرى قدمت تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Der Sicherheitsrat nimmt mit Genugtuung davon Kenntnis, dass die UNMOT hervorragende Verbindungen zu den GUS-Friedenstruppen und den russischen Grenztruppen unterhalten hat, was zum Erfolg der Mission beigetragen hat und bei der Unterstützung des politischen Prozesses vor Ort hilfreich war. | UN | “ويلاحظ مجلس الأمن مع الارتياح أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان أقامت علاقات ممتازة مع قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية مما ساهم في نجاح البعثة وساعد في دعم العملية السياسية في الميدان. |