Der Sicherheitsrat wird die Situation weiterhin genau überwachen und erforderlichenfalls weitere Maßnahmen erwägen. " | UN | “وسيواصل مجلس الأمن رصد الحالة عن كثب والنظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات حسب الاقتضاء.”. |
Der Sicherheitsrat wird die Entwicklungen weiter verfolgen, um seine Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus auf möglichst effiziente Weise zu organisieren.“ | UN | ” وسيواصل مجلس الأمن متابعة التطورات من أجل تنظيم جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب بأقصى قدر ممكن من الكفاءة“. |
Der Sicherheitsrat wird mit der Angelegenheit aktiv befasst bleiben. | UN | وسيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره الفعلي. |
Der Sicherheitsrat wird mit der Angelegenheit aktiv befasst bleiben. " | UN | “ وسيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره الفعلي”. |
Der Sicherheitsrat wird die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass sein Bericht der Generalversammlung rechtzeitig vorgelegt wird. | UN | 56 - سيتخذ مجلس الأمن الإجراءات اللازمة لكفالة تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في الموعد المحدد. |
Der Sicherheitsrat wird dieses Ersuchen im Lichte der Entwicklung der Situation am Boden umgehend prüfen.“ | UN | وسوف يدرس مجلس الأمن على وجه السرعة ذلك الطلب في ضوء تطورات الحالة الميدانية“. |
Der Sicherheitsrat wird gebeten, der Generalversammlung im Einklang mit Artikel 24 der Charta in regelmäßigen Abständen themenbezogene Sonderberichte zu Fragen von aktuellem internationalen Belang zur Behandlung vorzulegen. | UN | 2 - أن يدعى مجلس الأمن إلى أن يقدم دوريا، عملا بالمادة 24 من الميثاق، تقارير خاصة وذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة لكي تنظر في المسائل ذات الأهمية الدولية الجارية. |
Der Sicherheitsrat wird die Situation bis zum 15. Oktober 2009 überprüfen. | UN | ”وسيستعرض مجلس الأمن الحالة بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Der Sicherheitsrat wird die Umsetzung des Etappenplans, insbesondere des Ent-waffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms und der Identifikationsmaßnahmen, weiter evaluieren und genau verfolgen. | UN | ” وسيواصل مجلس الأمن عن كثب تقييم ورصد تنفيذ خريطة الطريق، وخاصة عمليتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتحديد الهوية. |
Der Sicherheitsrat wird die Entwicklungen auch weiterhin genau verfolgen. | UN | ” وسيواصل مجلس الأمن رصد التطورات عن كثب. |
Der Sicherheitsrat wird auch künftig erwägen, in die Mandate aller in Betracht kommenden Friedenssicherungseinsätze und politischen Missionen der Vereinten Nationen die Präsenz von Kinderschutz-Beratern aufzunehmen beziehungsweise zu verstärken. | UN | ” وسيواصل مجلس الأمن النظر في إمكانية إدراج أو تعزيز وجود مستشاري حماية الأطفال في ولايات كافة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية ذات الصلة. |
Der Sicherheitsrat wird die Situation auch weiterhin genau überwachen und ersucht den Generalsekretär, über die laufenden regionalen und internationalen Bemühungen zur Beilegung der Krise Bericht zu erstatten.“ | UN | ” وسيواصل مجلس الأمن رصد الحالة عن كثب، ويطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الجهود الإقليمية والدولية المبذولة لحل الأزمة“. |
Der Sicherheitsrat wird mit der Angelegenheit befasst bleiben. " | UN | وسيبقي مجلس الأمن هذه المسالة قيد نظره”. |
Der Sicherheitsrat wird mit der Angelegenheit aktiv befasst bleiben. " | UN | “ وسيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره الفعلي”. |
Der Sicherheitsrat wird mit der Angelegenheit befasst bleiben. " | UN | “ وسيبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره.” |
Der Sicherheitsrat wird die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass sein Bericht der Generalversammlung rechtzeitig vorgelegt wird. | UN | 2 - سيتخذ مجلس الأمن الإجراء اللازم لكفالة تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في الموعد المحدد. |
Der Sicherheitsrat wird die Erfüllung der Verpflichtungen, die den Parteien nach dem Dokument 'Standards für das Kosovo' obliegen, genau überwachen. | UN | وسوف يرصد مجلس الأمن عن كثب تنفيذ الأطراف لالتزاماتها وفقا لوثيقة 'معايير كوسوفو`. |
Der Sicherheitsrat wird mit der Angelegenheit aktiv befasst bleiben. " | UN | “ وسوف يبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي”. |
Der Sicherheitsrat wird gebeten, die Initiativen zur Verbesserung der Qualität des Jahresberichts fortzusetzen, den er der Generalversammlung nach Artikel 24 Absatz 3 der Charta vorzulegen hat, um der Versammlung im Einklang mit Resolution 51/193 eine sachbezogene, analytische und materielle Darstellung seiner Tätigkeit zu geben. | UN | 3 - أن يدعى مجلس الأمن إلى مواصلة اتخاذ مبادرات لتحسين جودة تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، الذي كلف بتقديمه بموجب الفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، وذلك من أجل تزويد الجمعية بسرد موضوعي وتحليلي ومادي لعمله عملا بالقرار 51/193. |
Der Sicherheitsrat wird im Einklang mit Ziffer 8 der Resolution 1795 (2008) bis zum 30. Juli 2008 die Mandate der UNOCI und der sie unterstützenden französischen Truppen sowie die Truppenstärke der UNOCI überprüfen. | UN | وسيستعرض مجلس الأمن بحلول 30 تموز/يوليه 2008 ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها، فضلا عن مستوى قوات العملية، وفقا للفقرة 8 من القرار 1795 (2008). |