in Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft der Soldaten, die die Konzentrationslager befreiten, | UN | وإذ تعرب عن إجلالها لشجاعة الجنود الذين قاموا بتحرير معسكرات الاعتقال وتفانيهم، |
in Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft der Soldaten, die die Konzentrationslager befreiten, | UN | وإذ تعرب عن إجلالها لشجاعة الجنود الذين قاموا بتحرير معسكرات الاعتقال وتفانيهم، |
Wo machen sich die Frauen der Soldaten frisch? | Open Subtitles | حقا الى أين تذهب زوجات الجنود لتحسين مظهرهن؟ |
Und der billige Wein, Kumpan der Armut, machte den Blick der Soldaten so stumpf, dass er sie noch weniger erreichte. | Open Subtitles | والنّبيذ الرخيص كان الصديق الأفضل للفقراء كان يبهت عيون الجنود ممّا يجعل الأمر صعباً للتحدث إليهم |
Jin, das Leben der Soldaten und unsere Leben bedeuten ihm nichts. | Open Subtitles | جين، حياة الجنود وحياتَنا لا تساوي شيئاً عنده |
Die Geldgier der Soldaten ist noch größer als ihre Lust zu töten. | Open Subtitles | ـ الجنود هناك .. متعطشون للمال مثل تعطشهم للدم |
Ich bin hier als Freund der Soldaten bekannt. | Open Subtitles | لا شيء سيدي من المعروف انا صديق الجنود هنا |
Einer der Soldaten hat Fotos von der Aufführung gemacht. | Open Subtitles | ـعقيد. ـ ماذا ؟ أحد الجنود أَخذ صورُ العرضِ. |
Wusstest du, dass sie auch ein Mitglied der Soldaten des Einen war? | Open Subtitles | هل كنت على علم بأن كانت عضوا من الجنود من واحد، كذلك؟ |
Die Hälfte der Soldaten in diesem Raum verdankt mir ihr Leben. | Open Subtitles | لقد أنقذت حياة نصف الجنود الموجودين بهذه الغرفة |
Militärische Wissenschaftler waren im Stande, eine Prototyp-Pille zu erschaffen, welche... die Gefühle der Soldaten im Kampf unterdrückt. | Open Subtitles | العلماء العسكريون استطاعوا أن يصنعوا حبة تستطيع قمع مشاعر الجنود في ساحة المعركة |
Und das Leben der Soldaten und Zivilisten in diesen Konflikten? | Open Subtitles | ماذا عن حياة الجنود و المواطنين بتلك الصراعات؟ |
Bis er eines Tages an einer Armeebasis vorbeikam, genau nach dem Mittagessen der Soldaten. | Open Subtitles | , حتى ذات يوم , مر بجانب قاعدة للجيش مباشرةً بعد . وقت غداء الجنود |
Er war einer der Soldaten, die wir aus der pakistanischen Botschaft geholt haben. | Open Subtitles | لقد كان أحد الجنود الذين أخرجناهم من السفارة الباكستانية |
"Einer Leiche eines der Soldaten waren die Organe entfernt worden." | Open Subtitles | كان جسد أحد الجنود قد تم أفراغه من أعضائه الداخلية |
Die Hälfte der Soldaten schmieden. - Aber nicht gut. | Open Subtitles | ولكن أنت حولت أكثر الجنود في الجيش إلى حدادين |
Ein Drittel der Soldaten im Irak starb -- ähm, "starb'" verzeihen Sie den Fehler. Ein Drittel der irakischen Soldaten, Amerikaner im Irak, leidet an PTSD. | TED | ثلث الجنود الموتى في العراق... أوه، الموتى، أعتذر عن زلة اللسان. ثلث الجنود العراقيين، الأمريكيين في العراق، يعانون من اضطراب ما بعد الصدمة. |
Die Präsenz der Soldaten hier wird sehr übel genommen. | Open Subtitles | وجود الجنود هنا استياء للكثير من الناس |
So sagte das einer der Soldaten. | Open Subtitles | على ألاقل هذا ما قالةُ أحد الجنود. |
Stellen Sie dazu ein paar der Soldaten um. | Open Subtitles | أعيدي تعيين بعض الجنود الآخرين |