"der spruch" - Traduction Allemand en Arabe

    • التعويذة
        
    der Spruch sollte nur auf mich wirken. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون التعويذة لي وحدي، حسناً؟
    Das kapiere ich nicht. der Spruch müsste funktionieren. Open Subtitles أنا لا أفهم كان يجب أن تعمل تلك التعويذة
    Ok, der Spruch befördert uns in ihren Kopf. Und dann? Open Subtitles حسناً ، التعويذة تدخلنا إلى عقلها ماذا بعد ؟
    Aber wenn wir ihn auslöschen, sollte sich der Spruch automatisch umkehren. Open Subtitles لكن إذا قضينا عليه ، التعويذة أوتوماتيكياً ستنعكس بنفسها
    Aber der Spruch hat bessere Chancen und die Macht der Drei. Open Subtitles ولكن التعويذة لها فرصة أكبر بالنجاح إنها قوة الثلاث
    Vielleicht war der Spruch nicht spezifisch genug. Open Subtitles حسناً ، ربما التعويذة لم تكن محددة بما يكفي
    der Spruch wird... alle in einen Schlaf versetzen. Aber nur für ein paar Stunden. Open Subtitles التعويذة ستجعل الجميع ينام .. لكن فقط لساعات قليلة
    Das ist nur die Art, wie der Spruch wirkt. Alle werden schlafen, damit die Transformation stattfinden kann. Open Subtitles إنها فقط كيفية عمل التعويذة لجعل الناس ينامون ليحل التغيير
    der Spruch wirkt nur so lange, bis die Seelen verloren sind. Open Subtitles التعويذة تبقينا مع الأرواح حتى اللحظة التي يضيعون فيها
    Wenn der Spruch bis jetzt nicht geklappt hat, wird das nichts mehr. Open Subtitles لجعل التعويذة أقوى. بيلي,الأمر أنه إذا كانت التعويذة لم تعمل الآن. فأنها إذن لن تعمل.
    Du kannst nicht? Kannst was nicht? der Spruch ist noch immer aktiv, wir können sie nicht rausholen. Open Subtitles التعويذة لازالت قائمة ، لا يُمكننا أخراجهم ..
    Aber ich denke, wir brauchen den ganzen Zirkel, damit der Spruch funktioniert. Open Subtitles لكننا نحتاجُ الدائرة بكاملها من اجلِ هذه التعويذة لكي تنجحَ
    Du hast mich mit dem Wissen hergebracht, dass der Spruch ein Menschenopfer erfordert. Open Subtitles جلبتني لهنا رغم علمكَ أنّ التعويذة تتطلّب تضحية بشريّة.
    Als ich gestorben bin, muss sich der Spruch aufgelöst haben. Er ist frei. Open Subtitles حتمًا انكسرت التعويذة حين مُتّ، وهو الآن حرّ.
    Sie haben dich zersägt. der Spruch hat geklappt. Open Subtitles ،كنت حجرًا ولقد رأيتك .نجحت التعويذة معك
    der Spruch, der mich zu Stein gemacht hat, war an eine Hexe gebunden, eine lebende Hexe, als diese Hexe dann gestorben ist, löste sich der Spruch wieder auf. Open Subtitles التعويذة التي حوّلتني حجرًا .ارتبطت بساحرة حيّة ،لذا حين ماتت السّاحرة .فإن التعويذة زالت
    Du wirst diese Reben nicht lösen können. der Spruch wird ihn nicht loslassen, bis ich habe, was ich will. Open Subtitles لن يمكنك كسر هذه الداليات، التعويذة لن تحرره قبلما أنال مرادي.
    Ich dachte, der Spruch wäre unumkehrbar. Open Subtitles كيف؟ لقد ظننت أن التعويذة غير قابلة للكسر.
    Kapiert. Es bringt also Vampire um. - Was bedeutet der Spruch für die Hexen? Open Subtitles إذن تقتل مصّاصي الدماء، فما شأن تلك التعويذة بالسحرة؟
    Sobald der Spruch beginnt, wird die Magie Schicht für Schicht abgebaut. Open Subtitles حالما تبدأ التعويذة سيزول السحر بالتدريج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus