"der stress" - Traduction Allemand en Arabe

    • التوتر
        
    • الضغط
        
    • الإجهاد
        
    • مَن يكترث
        
    • الاجهاد
        
    Welt zusammen brechen würde, weil der Stress eine ungeeigente Voraussetzung ist ungeeignet? Open Subtitles لأن التوتر منتشر بشكل غير سليم منتشر بشكل غير سليم؟
    Seht, Ich sehe ein was ihr mir sagt aber der Stress und die Alpträume sind einfach zu viel. Open Subtitles إنظروا, أقدر كل ما تقولونه يا رفاق و لكن التوتر و الكوابيس كانوا أكثر من اللازم
    Dass der Stress und der Druck, die perfekte Hochzeit zu planen genug ist, um jeden in den Wahnsinn zu treiben. Open Subtitles إن التوتر و الظغط الناتج عن التخطيط لزواج مثالي كافليدفعأي أحدإلى الجنون.
    Ich möchte Ihnen vom unterschätztesten Aspekt der Stressreaktion erzählen. Nämlich der: Stress macht Sie sozial. TED أود أن أخبركم عن جانب من اكثر جوانب الاستجابات للضغط التي لا تعطى حقها، والفكرة هي هذه: الضغط يجعلكم اجتماعيين أكثر.
    Ich schloss jeden Abend die Bürotür, aber die Tür in meinem Kopf blieb weit offen und der Stress strömte nur so herein. TED أغلق باب مكتبي كل ليلة، ولكن يظل الباب الذي في دماغي مفتوحًا على مصراعيه ثم يغمره طوفان الضغط العصبي.
    Aber das könnte Adrenalin, die Nerven oder der Stress gewesen sein. Open Subtitles لكنّه قد يكون بسبب الأدرينالين، التوتّر أو الإجهاد
    Und ich pinkelte nicht aufs Stäbchen, aber es ist wohl nur der Stress. Open Subtitles و، لا، أنا لم تبول على العصا حتى الآن، ولكن ربما يكون الإجهاد فقط.
    der Stress beeinflusst seine Arbeit. Beruhige dich. Open Subtitles هذا ليس جيد, الاجهاد يؤثر على عمله
    der Stress auf einem Langstreckenflug kann Herzversagen verursachen. Open Subtitles التوتر من الرحلات الطويلة قد يسبب السكتة القلبية
    der Stress erklärt alles, ausgenommen, dass seine Füße jucken. Open Subtitles التوتر يفسر كل شئ عدا الحكة بالقدم
    der Stress von meinem Job in der Roboter-Attentäter-Fabrik... ist zu viel für mich. Open Subtitles التوتر من عملي في مصنع الروبوت القاتل... لا يمكن تحمله
    Oder vielleicht dachten sie, der Stress mache es interessant. Open Subtitles \u200fأو ربما اعتقدن أن التوتر جعل الأمر مثيراً
    Die Jahrtausend-Wende, die Dotcom-Blase, der Stress, zu welcher Party man geht, wenn die Uhr Mitternacht schlägt, bevor der Champagner schal wird, und dann gab es diese vage Sehnsucht, die viele fühlten, dass das Millennium, das Jahr 2000, mehr bedeuten sollte, als nur eine Zwei und ein paar Nullen. TED مشكلة عام 2000، فقاعة الانترنت، التوتر حول أي حفلة سوف تذهب إليها عندما تدق ساعة منتصف الليل، قبل أن يذهب كل الغاز من الشامبانيا. و أيضًا كان هنالك ذلك التوق الذي أحسه بحسب ظني الكثير بأن الألفية، أن سنة 2000، يجب أن تعني الكثير، أكثر من مجرد الرقم 2 متبوعًا بأصفار.
    Nun, Studien zeigen nun, dass der Stress, unter den John leidet, wenn er seinen Cholesterinspiegel senken will, mehr Schaden anrichtet, als der Cholesterinspiegel selbst; Open Subtitles بأنَ الضغط الذي يُعاني منهُ الرجل في مُحاولة تقليل الكلسترول يُمكن أن يُؤذي بقدر الكلسترول نفسه
    das der Stress sogar seinen Cholesterinspiegel anhebt. Open Subtitles بأنَ الضغط يُمكن أن يزيد الكلسترول في الواقع
    der Stress der Fruchtbarkeitsbehandlung lastete wirklich schwer auf ihnen, also verschwand Doug, und Shannon hat es allein versucht. Open Subtitles الإجهاد الذي عانوه في علاج العقم أثر عليهم كثيراً لذا رحل دوغ .
    der Stress, all die Streitereien. Open Subtitles . الإجهاد من كل هذه المشاحنات
    Vermutlich der Stress. Open Subtitles على الأرجح أنه الاجهاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus