"der theorie" - Traduction Allemand en Arabe

    • نظرية
        
    • نظرياً
        
    • الناحية النظرية
        
    • إفتراضياً
        
    • نظريًا
        
    • إستناداً لنظريتى
        
    • النظرية التي
        
    In der Theorie klingt das wunderschön; TED وبالرغم من تطور النظريات، إلا أنها لا تزال نظرية جميلة.
    Bei den Ermittlungen ist die Polizei von der Theorie ausgegangen, dass die Tatorte ausgewählt und die Opfer nur zufällig da waren. Open Subtitles يباشر حتى التحقيق تحت نظرية أن الموقع قد اختير والضحايا كانوا عشوائيين
    Ich dachte, so etwas gäbe es nur in der Theorie. Open Subtitles معهم جهاز بلازما جهاز بلازما ؟ إعتقدت أن هذا نظرياً فقط
    In der Theorie ist es alles für die Steuerzahler, die die Rechnungen bezahlen. Open Subtitles نظرياً , هذا كله من اجل دافعى الضرائب الذين يدفعون الفواتير
    In der Theorie war mein Plan gut. Open Subtitles من الناحية النظرية ، خطتي لها الثناء لكل النجاح
    In der Theorie. Open Subtitles إفتراضياً
    Ist Sutter weg, zumindest in der Theorie, macht das seine Kunden verwundbar. Open Subtitles وبإزاحة(سوتر )من المجال فمن الممكن,نظريًا,أن يجعل هذا عملائه بدون حماية
    der Theorie nach verhindertest du das erste Treffen deiner Eltern. Open Subtitles إستناداً لنظريتى ,بسبب تدخلك فى لقاء والديك الأول.
    Wir gingen von der Theorie aus, er versteckt sein Töten unter Mörder-Selbstmord, also isolierten wir 30 Fälle, die in das Profil passten. Open Subtitles كنا نعمل على النظرية التي تقول أنهُ اخفى جرائمهُ بتصوريها على أنها عمليات أنتحار لذا قمنا بعزل 30 حالة مطابقة للمواصفات
    Jetzt arbeiten wir an der Theorie dass er herausgefunden hat, dass Du auf seiner Spur warst. Open Subtitles والآن، نحن نعمل على نظرية بأنّه اكتشف أنّك في أثره
    Basierend auf der Theorie von magnetischer Anziehung. Open Subtitles النوع الجديد من الأسلحة التي تعتمد على نظرية الجذب المغناطيسي
    Basierend auf der Theorie von magnetischer Anziehung. Open Subtitles النوع الجديد من الأسلحة التي تعتمد على نظرية الجذب المغناطيسي
    Passt irgendwie zu der Theorie des Zeitreisenden, oder nicht? Open Subtitles يتناسب نوعاً ما مع نظرية المسافر عبر الزمن ألا تعتقدين ذلك؟
    der Theorie nach besitzen sie die Fähigkeit zur Koordination und könnten jede Bedrohung töten. Open Subtitles نظرياً لديهم القدرة للتنسيق وقتل أي فصيلة تُهددهم
    JE: Und in der Theorie heißt dass, dass während eine Maus fühlt, riecht, hört und berührt, Sie das als eine Reihe von Nullen und Einsen auslesen können. TED خوان إنريكيز : نظرياً .. هذا يعني ان مشاعر الفأر .. و الروائح التي يشعر بها والاصوات التي يسمعها .. وملمس الامور من حوله يمكن تحويلها الى كود مكون من الرقمين 0,1
    Ich dachte, so etwas gäbe es nur in der Theorie. Open Subtitles جهاز بلازما ؟ إعتقدت أن هذا نظرياً فقط
    Zumindest in der Theorie. Open Subtitles من الناحية النظرية على أي حال.
    In der Theorie ist dies genau das, um was es in einer Demokratie geht: Die Politik reagiert auf die Bedürfnisse der Menschen. News-Commentary ومن الناحية النظرية فإن هذا هو محور الديمقراطية ـ الاستجابة السياسية لاحتياجات الناس. أما في الممارسة العملية فإن الضغوط الشعبية التي تطالب الساسة بالقيام بأي عمل سريع لمعالجة الأمور تمكنهم من تجاهل الضوابط والموازنات التي تفرض على عملية اتخاذ القرار في الحكومة عادة.
    In der Theorie... Open Subtitles إفتراضياً...
    Warte, in der Theorie können wir in Rips Verstand gehen und ihn zurückverwandeln? Open Subtitles لحظة، إذًا بوسعنا نظريًا دخول عقل (ريب) وردّه لصوابه؟
    der Theorie nach verhindertest du das erste Treffen deiner Eltern. Open Subtitles إستناداً لنظريتى ,بسبب تدخلك فى لقاء والديك الأول.
    "In der Theorie, mit der wir uns beschäftigen, ist absolute Ignoranz der Schöpfer; um das fundamentale Prinzip des gesamten Systems auszudrücken; um eine perfekte und wunderschöne Maschine herzustellen, ist es nicht notwendig zu wissen, wie man sie herstellt. TED "في النظرية التي يجب ان نتعامل معها ، التجاهل الصرف هو أفضل نحات حيث يمكننا الإعلان عن المبادئ الرئيسية للنظام بمجمله أنه ، لعمل آله متكاملة وجميلة ليس متطلبا معرفه كيفية صنعها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus