Er ist einer der Tiere aus der Nikotin- Suchtstudie meines Instituts. | Open Subtitles | إنه واحد من الحيوانات في دراسة قسمي عن إدمان النيكوتين |
Einige Bakterien verzehrten andere Bakterien und setzten deren Energie in eigenen Sauerstoff um. Sie wurden die Vorläufer der Tiere und Pflanzen. | TED | بعض البكتيريا تستهلك بعضها، فاكتسبت طاقتها لتحويل الأكسجين إلى طاقة، لتصبح السلائف من الحيوانات والنباتات. |
Ihre Wahrnehmung ist viel höher entwickelt als die der Tiere. | TED | لانها متخصصة بتلك الامور بصورة أكبر بكثير مما نتصور اكثر من الحيوانات .. فيما يتعلق بالاحساس |
Vor langer Zeit waren unsere Vorväter die Sklaven der Tiere. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد, البهائم استعبدت أسلافنا من خلال الإرهاب والإضطهاد |
Unsere Vorväter beschafften sich die Waffen der Tiere und rebellierten. | Open Subtitles | أسلافنا تعلموا كيف يستعملو أسلحة البهائم وقامو بثورة |
- "Wir haben es geschafft." Das war die Befreiung. - der Tiere,ja. | Open Subtitles | لقد قالوا ، اننا فعلناها ، لقد كانوا يقصدون الحيوان الحيوانات ، نعم - |
Es wird erzählt, er sei wie eines der Tiere durch den Busch gezogen. | Open Subtitles | قالت مجموعة من الحراس أنه كان يمشي وسط مجموعة من الحيوانات. |
Traurigerweise werden obendrein fast 50% der Tiere von ihren Besitzern in den Heimen abgegeben. | Open Subtitles | للأسف، على رأس كل هذا، يتم تشغيل ما يقرب من 50 ٪ من الحيوانات يتم تقديمهم إلى الملاجئ قبل القائمين على رعايتهم. |
Nicht ihr Stolz ließ Grace ihre Tage bewältigen, als der Herbst kam und die Bäume ihre Blätter verloren, eher ein tranceähnlicher Zustand, der Tiere befällt, deren Leben bedroht ist. | Open Subtitles | أنه لم يكن مفخرة لغرايس أنها تستمر في الذهاب أثناء الأيام عنما يجئ الخريف و الأشجار تفقد أوراقها، لكنها أكثر مِنْ نشوة مثل حالة أنحدرت من الحيوانات التي تعيش مهددة، |
Wenn ich irgendwo auf der Welt in den offenen Ozean rausfahre, und ein Netz aus 900m Tiefe hochziehe, produzieren die meisten Tiere – tatsächlich an vielen Orten 80 bis 90 Prozent der Tiere, die man hochholt – produzieren Licht. | TED | عندما اخرج الى بيئة المحيط المكشوف، عمليا في أي مكان في العالم، و أسحب شبكة من 3000 الى السطح، أغلب الحيونات، في الواقع، في اماكن كثيرة، 80 إلى 90 بالمائة من الحيوانات التي تصطادها الشبكة، تصنع ضوءاً. |
So begrüßenswert diese Initiativen auch sind: die Zahl der Tiere in Zirkussen und Zoos ist winzig im Vergleich zu den dutzenden Milliarden von Tieren, die in Tierfabriken leiden. | News-Commentary | ورغم ترحيبنا بهذه المبادرة فإن أعداد الحيوانات في السيرك وحدائق الحيوان ضئيلة مقارنة بعشرات المليارات من الحيوانات التي تعاني في مزارع التصنيع. وفي هذا المجال، تقدم البلدان الغربية قدوة باعثة على الأسى. |
- der Tiere, ja. | Open Subtitles | لقد قالوا ، اننا فعلناها ، لقد كانوا يقصدون الحيوان الحيوانات ، نعم - |
Jedes der Tiere auf allen Gemälden von Noahs Arche, die es zu retten lohnte, ist nun in Todesgefahr und wir sind ihre Flut. | TED | وكل حيوان من تلك الحيوانات في كل لوحة من سفينة نوح، يعتقد أنه يستحق الإنقاذ هو في خطر مُحدق الآن، وطوفانهم هو نحن. |
Und so ist jedes Jahr einem der Tiere in dieser Reihenfolge zugeordnet, dabei beginnt der Zyklus alle 60 Jahre neu. | TED | وهكذا، يرتبط كل عام بأحد هذه الحيوانات في هذا الترتيب، مع بدأ الدورة من جديد كل 60 سنة. |