7. betont, dass die Situation vor Ort in den Bereichen Sicherheit, Rückkehr der Binnenvertriebenen sowie Rehabilitation und Entwicklung verbessert werden muss, und fordert beide Seiten auf, den Dialog in diesen Bereichen ohne Vorbedingungen wieder aufzunehmen und dabei alle bestehenden Mechanismen, einschließlich der Vierparteien-Treffen, zu nutzen; | UN | 7 - يؤكد وجوب تحسين الحالة على الأرض في مجالات الأمن وعودة المشردين داخليا والتأهيل والتنمية ويدعو كلا الجانبين إلى استئناف الحوار دونما شروط مسبقة في هذه المجالات، باستخدام جميع الآليات الموجودة، بما فيها الاجتماعات الرباعية الأطراف؛ |
4. begrüßt die von beiden Seiten während des Treffens unter dem Vorsitz der Vereinten Nationen am 18. und 19. Februar 2008 in Genf erneut abgegebene Zusage, die regelmäßigen Konsultationen im Rahmen der Vierparteien-Treffen zu Sicherheitsfragen unverzüglich wiederaufzunehmen, und fordert beide Seiten abermals nachdrücklich auf, diese Zusage endlich zu erfüllen; | UN | 4 - يرحب بالتزام كلا الطرفين مجددا، أثناء الاجتماع المعقود في جنيف يومي 18 و 19 شباط/فبراير 2008 تحت رئاسة الأمم المتحدة، باستئناف المشاورات المنتظمة في إطار الاجتماعات الرباعية المعنية بمسائل الأمن دون تأخير، ويحث الطرفين كليهما مرة أخرى على الوفاء في النهاية بهذا الالتزام؛ |