Wenn du Gott wirklich willst, verschwende keine Zeit in der Wüste. | Open Subtitles | إذا كنت تريد الله حقيقة لا تضيع وقتك فى الصحراء |
Ich habe Berichte, wonach in der Wüste ein Fusionsreaktor gebaut wird. | Open Subtitles | لدي تقارير تفيد أنه مفاعل نووي يتم بناؤه في الصحراء |
Zeit in der Wüste: 1 75 Tage, 1 4 Stunden, 5 Minuten | Open Subtitles | الوقت في الصحراء 175 يوماً و 14 ساعة و 5 دقائق |
Dass er sich in der Wüste den Kopf anstieß und Amnesie hat. | Open Subtitles | انة اصيب فى رأسة وهو فى الصحراء ولدية الأن فقدان للذاكرة |
Ja, mir gehört das Land hier und noch etwas mehr in der Wüste. | Open Subtitles | تعيش في هذا الباص؟ نعم.. هذه الأرض ملكي وعندي المزيد في الصحراء |
Es heißt immer, man soll in der Wüste keinen Rotwein trinken. | Open Subtitles | يقولون أنّه لا ينبغي عليك إحتساء النبيذ الأحمر في الصحراء. |
In der Wüste sind schon mal Eulen aus Versehen im Mondlicht eingeschlafen. | Open Subtitles | في الصحراء قد يصاب البوم بالتعب والانهيار، فينام تحت صوء القمر |
Ich gehe auch mit dir zur fünftägigen Fan-Convention in der Wüste. | Open Subtitles | وسأذهب معك أيضاً إلى مؤتمر معجبين الخمسة أيام في الصحراء |
Kein Mensch. Ein böser Geist, geboren in der Leere der Wüste. | Open Subtitles | ليس رجلاً، إنه روح شريرة، ولدت في فراغ الصحراء القاحلة. |
Du täuschst eine Panne in der Wüste vor, damit wir plaudern können? | Open Subtitles | لقد قمت بتعطيل السيارة في وسط الصحراء حتى يمكننا التحدث سوية؟ |
Das Leben hier unten ist ebenso herausfordernd, wie in der Wüste oben. | Open Subtitles | الحياة هنا في الأسفل صعبة كما هو الحال في الصحراء أعلاه |
Er hat mir in der Wüste viele Male das Leben gerettet. | Open Subtitles | حسنا، انه انقذ حياتي. في كثير من الأحيان في الصحراء. |
Um den Gott der Wüste zu töten, müssen wir die Wüste zerstören. | Open Subtitles | مِن أجل أن نقتُل إله الصحراء لابُدَّ مِن قتلِ الصحراء نفسِها |
Dann fahrt ihr ihn mit dem Auto in ein Loch in der Wüste! | Open Subtitles | ثم عليك أن تضعه في سيارة وتأخذه لتدفنه داخل حفرة في الصحراء. |
Ich setzte mich und fühlte wie das Blut aus meinem Gesicht wich. In der Hitze der Wüste war mir eiskalt. | TED | جلست هناك .. وشعرت بضغط الدم ودفقه المرتفع وهو يسري في وجهي وبدأت في الصحراء هناك .. اشعر بالبرد الشديد .. |
Das ist der Namibische Nebeltrinkerkäfer, und er hat einen Trick entwickelt, sein eigenes Trinkwasser in der Wüste zu ernten. | TED | هذه خنفسة من ناميمبيا .. تعمل على اعتراض الضباب وقد طورت طريقة خاصة بها لكي تحصل على المياه النظيفة من الصحراء |
Wir haben es dazu gebracht, dass es von uns lernt und haben es in der Wüste freigelassen. | TED | وجعلنها تُحاكي أفعالنا ومن ثم اطلقناها في الصحراء |
Der Grund, warum man diese Teleskope an Stellen wie der Atacama-Wüste baut, ist wegen der Höhenlage der Wüste. | TED | السبب الذي جعلنا نبني هذه التلسكوبات في أماكن مثل صحراء أتاكاما هو بسبب علو ارتفاع الصحراء. |
Der Sage nach weinte der Prophet über die Unfruchtbarkeit der Wüste. | Open Subtitles | إنّ القصّةَ هي انة النبي بَكى لجَدْبِ الصحراءِ |
Sie weiß sehr viel über Afrika und die Lebensbedingungen in der Wüste. | Open Subtitles | هى خبيرة فى ما يتعلق بالصحراء بمساعدتها كمرشدة لك |
Aber man will meine Fähigkeiten der Wüste angedeihen lassen. | Open Subtitles | ولكن يبدو أن البرية تحتاج إلى مواهبى الخاصة |
Ich habe einen Künstler besucht, Michael Heizer, irgendwo draußen in der Wüste bei Las Vegas. | TED | كنت أقوم بزيارة مع إحدى الفنانين، مايكل هيزر إلى إحدى الصحاري قرب لاس فيغاس |
Kommt her und hört die Stimme von einem, der in der Wüste ruft. | Open Subtitles | تعالوا إستمعوا إلى صوت واحد البكاء في البريّة |
Komisch... In der Wüste habe ich immer Durst. | Open Subtitles | لا أعلم كلما أتيت للصحراء كلما شعرت بالعطش |
Drei Tage später fand man ihn in der Wüste von Nevada mit ausgelöschtem Gedächtnis. | Open Subtitles | بعد ثلاثة ايام لاحقة (تم العثور علية بصحراء (نيفادا فاقد الذاكرة |
Neben der Tierwelt, kämpfen 22 Millionen Menschen darum, an den Ausläufern der Wüste zu leben. | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع الحياة البرية، 22مليون من البشر يكابدون من اجل العيش على هوامش الصّحراء هذه. |