Die Wiederherstellung der Weltordnung | News-Commentary | ترميم النظام العالمي |
Bei diesen drei Ansätzen handelt es sich nicht um die einzigen Optionen, die den politischen Spitzenvertretern für die Reform des internationalen Systems zur Verfügung stehen. Eine Vorgehensweise, die es allerdings zu vermeiden gilt, ist anhaltende Untätigkeit – außer man möchte die weitere Erosion der Weltordnung und damit den fortgesetzten Abstieg in Chaos und Gewalt zulassen. | News-Commentary | ان هذه المقاربات الثلاث ليست الخيارات الوحيدة المتاحة للقادة العالميين من اجل اصلاح النظام العالمي لكن المقاربة الوحيدة التي يجب ان لا يختاروها هو ان لا يعملوا اي شيء الا اذا كانوا راغبين في القبول بمزيد من التآكل للنظام العالمي وما يصاحب ذلك من استمرار الانزلاق الى الفوضى والعنف. |
Die Rettung der Weltordnung | News-Commentary | إنقاذ النظام العالمي |
NEW YORK: Die Finanzkrise von 2008 markierte das Ende der Weltordnung , die wir kannten. | News-Commentary | نيويورك ــ كانت الأزمة المالية في عام 2008 بمثابة النهاية للنظام العالمي كما كنا نعرفه. ومن المستحيل قبل انعقاد قمة مجموعة الثماني المرتقبة أن نتجاهل حقيقة مفادها أن الولايات المتحدة، للمرة الأولى في سبعة عقود من الزمان، أصبحت عاجزة عن قيادة الأجندة الدولية أو تقديم الزعامة العالمية فيما يتصل بكل المشاكل الأكثر إلحاحاً اليوم. |
PARIS – G-8, G-5, G-20, G-2, G-3 und jetzt die G-14 (die G-8 plus die G-5 plus Ägypten): Nie schien die „Mathematik“ der Weltordnung komplexer und verwirrender zu sein. | News-Commentary | باريس ـ مجموعة الثماني، ومجموعة الخمس، ومجموعة الاثنين، ومجموعة الثلاث، والآن مجموعة الأربع عشرة (مجموعة الثماني ومجموعة الخمس بالإضافة إلى مصر): الحقيقة أن "الحسابات الرياضية" للنظام العالمي لم تشهد من قبل قط مثل هذا القدر من التعقيد والبلبلة. |