Das ist ein Bereich, von dem viele Neurowissenschaftler glauben, dass dort der Wille sitzt. | TED | وهي المنطقة التي يعتقد الكثير من علماء الأعصاب أن إرادة البقاء تكمن فيها |
Wenn es der Wille der Mehrheit ist, werde ich euch nach unserem Brauch zustimmen. | Open Subtitles | إذا كان هو إرادة الأغلبية، ذلك الحين، كما هو عادتنا، وسوف تنضم إليها. |
bekräftigend, dass der Wille des Volkes die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt bildet und dass der Wille des Volkes von Myanmar in den 1990 abgehaltenen Wahlen klar zum Ausdruck gebracht wurde, | UN | وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار أعرب عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي أجريت في عام 1990، |
Beim Verfolgen dieser Ziele spielen weder Bösartigkeit noch der Wille eine Rolle. | Open Subtitles | لإنجاز أهداف معينة. في تحقيق تلك الأهداف ليس هناك أيّ سؤال من ضغينة أو رغبة. |
Es war der Wille meines Vaters, also schickte er mich hierher, hinter diese Mauern. | Open Subtitles | لقد كانت رغبة أبي. هو الذي أرسلني هنا. خلف هذه الجدران. |
der Wille zum Sieg ist der Wille, sich auf ihn vorzubereiten. | Open Subtitles | إنَّ الرغبة في الفوز، هي بالإستعداد لتحقيق هذا الفوز، مفهوم؟ |
bekräftigend, dass der Wille des Volkes die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt bildet und dass der Wille des Volkes von Myanmar in den 1990 abgehaltenen Wahlen klar zum Ausdruck gebracht wurde, | UN | وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت في عام 1990، |
Manche zweifeln noch an unserem Willen zu handeln, aber ich sage, der Wille zu handeln ist selbst eine erneuerbare Ressouce. | TED | ما زال البعض يشكُ أنه لدينا الإرادة للعمل، ولكنني أقولُ أن الإرادة للعمل هي في حد ذاتها مصدر متجدد. |
Ich bin zuversichtlich, dass ihr Bericht uns helfen wird, zu einem Konsens über den zu beschreitenden Weg zu gelangen, vorausgesetzt, es besteht der Wille zum Handeln. | UN | وأنا على ثقة من أن تقريره سيساعدنا على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن سبل المضي قُدُما، إن وجدت إرادة العمل. |
bekräftigend, dass der Wille des Volkes die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt bildet und dass der Wille des Volkes von Myanmar in den 1990 abgehaltenen Wahlen klar zum Ausdruck gebracht wurde, | UN | وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات المعقودة في عام 1990، |
Die Antwort lautet nein. Sie lautet, dass noch ein weiter Weg zu gehen ist, aber dass der Wille dazu da ist. | TED | لا يزال هناك طريق طويل يتعين قطعه ، إلا أن هناك إرادة هناك. |
Es zeigt sich der Wille der Politiker, tatsächlich etwas zu tun. | TED | ويوجد الأن إرادة سياسية للقيام بالتحسين. |
Für Afrikaner kann einheimische Science Fiction der Wille zur Macht sein. | TED | إن الخيال العلمي النابع من الوطن، بالنسبة للأفارقة، هو إرادة القوة. |
Sag mir ... ist es der Wille Gottes den Tod von Millionen Deiner eigenen Leute zu initiieren? | Open Subtitles | أخبرني.. أهي إرادة الله أن نستهلّ موت الملايين منّا؟ |
Eure Kinder werden die erste, neue Generation sein. Das ist der Wille des Schöpfers. | Open Subtitles | أطفالكما سيكونوا الجيل الأول الجديد، هذهِ هي رغبة الخالقة. |
Bis jetzt dachte ich, der Tod Caos war der Wille des Volkes, dass es gerecht wäre. | Open Subtitles | حتى تلكـ النقطة توقعت مقتل " كوا كوا " رغبة الشعب هذا ما كان فقط |
erneut erklärend, dass es der Wille aller Staaten ist, dass die Erforschung und Nutzung des Weltraums einschließlich des Mondes und anderer Himmelskörper friedlichen Zwecken dient und zum Vorteil und im Interesse aller Länder ohne Ansehen ihres wirtschaftlichen und wissenschaftlichen Entwicklungsstandes durchgeführt wird, | UN | وإذ تؤكد من جديد رغبة جميع الدول في أن يكون استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، للأغراض السلمية، وأن يكون القيام بهما لفائدة جميع البلدان ولصالحها، بصرف النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي، |
der Wille also, das Richtige zu tun, ist genauso wichtig wie die moralische Fähigkeit der Improvisierung und des Findens von Ausnahmen. | TED | لذا ان الرغبة بالقيام بالامر الصحيح هي هامة جداً .. بنفس المهارة الخلقية للارتجال ولايجاد الاستثناءات |
der Wille allein reicht nicht: Ein Trugschluss der Klimawandeldebatte | News-Commentary | وهم قوة الإرادة في الحوار بشأن تغير المناخ |
Wenn dies denn der Wille des Rates ist, schließt sich auch Gondor an. | Open Subtitles | لو أن هذه حقا هي مشيئة المجلس ستهتم 'جوندور' بتحقيقها |
Gegen den Terrorismus steht der Wille des ganzen Volkes. | Open Subtitles | وإرادة الشعب الألماني لن تنكسر |