"der zivilisation" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحضارة
        
    • الحضارةِ
        
    • الحضاره
        
    • والحضارة
        
    • حضاري
        
    • للحضارة
        
    Weil sie nach Tausenden von Jahren der Zivilisation... immer noch nicht gelernt hat zu lieben. Open Subtitles لأنه بعد قضائه سنوات فى هذة الحضارة مازال عليه أن يتعلم معنى كلمة الحب
    Manche der größten Errungenschaften der Zivilisation und Technologie kamen hervor, weil wir forschten. TED إن بعض أعظم أعمال التقدم في الحضارة والتكنولوجيا جاءت لأننا إستكشفنا.
    Das ist möglich. Unsere Schulsysteme sind sehr mangelhaft, sie belohnen uns nicht für die wichtigen Dinge im Leben oder für das Überleben der Zivilisation; sie belohnen uns dafür viel zu lernen und Stoff aufzusaugen. TED إن أنظمة مدارسنا فيها الكثير من العيوب و لاتزود المرء بالأشياء المهمة له في الحياة أو المهمة في استمرارية الحضارة. أنها تزود المرء بالكثير من التعلم و في التغميس في الأشياء.
    Sie sind zu intelligent, um sich auf das Ende der Zivilisation einzulassen. Open Subtitles إنهم أذكياء بحيث يتجنبوا تلك الحرب فالحرب تعنى نهاية الحضارة
    Diese Menschen waren völlig von der Zivilisation abgeschnitten. Open Subtitles هؤلاء الناسِ كَانوا بالكامل معَزولين عن الحضارةِ.
    Folgendes, hier bei uns in der Zivilisation... haben wir es uns zur Gewohnheit gemacht, Sachen zu bezahlen, bevor wir sie nehmen. Open Subtitles هنا فى الحضاره نحن صناعنا عاده الدفع لى الاشياء قبل ان ناخذها
    Eine Oase der Zivilisation inmitten der Wüste. Open Subtitles هذا صحيح. سان فرانسيسكو، واحة الحضارة في صحراء كاليفورنيا.
    Die Wiege der Zivilisation. Sie haben das Balsamieren und Klopapier erfunden. Open Subtitles مهد الحضارة , لقد إخترعوا التحنيط وورق المرحاض
    Das unsäglichste Matriarchat in der Geschichte der Zivilisation! Open Subtitles هذا المكان برمته هو أكثر النظم الأمومية في تاريخ الحضارة ..
    (Mann) Am Anfang war der Zusammenbruch der Zivilisation: ... Anarchie, Völkermord, Hungersnot. Open Subtitles أولا, كان هناك انهيار الحضارة فوضى, إبادة جماعية, مجاعة
    MÄNNERSTIMME: Da das Ende der Zivilisation naht, wird CCN seine Übertragung beenden. Open Subtitles بسبب نهاية الحضارة ستتوقف شبكة كلامب عن البث
    Ich suche nur den Kinematographen, dieses Wunderwerk der Zivilisation. Open Subtitles أنا أبحث عن السينما المتحركة أعجوبة الحضارة الحديثة
    Aus Mesopotamien, der Wiege der Zivilisation, kamen die ersten Mythen. Open Subtitles الكثير من الأساطير ظهرت من بلاد ما بين النهرين هناك حيث وُلِدت الحضارة البشريّة
    "Daher ist die Diplomatie, wie wir sie demonstriert haben, die Landkarte und der Wegweiser der Zivilisation. Open Subtitles الدبلوماسية إذاً كما أوضحت هي خريطة و علامة الحضارة
    Nein, ich lebe nicht mehr nach den Regeln der Zivilisation. Open Subtitles كلاّ ، أنا لا أتـبّع شروط الحضارة بعد الآن
    Also mit anderen Worten,... dein kurzer Abstecher in die Betreuungseinrichtung,... und dein anschließender Versuch der Zivilisation haben nicht funktioniert? Open Subtitles مهمّتك القصيرة في وسائل العناية و طعنتك اللاحقة في الحضارة لم تجري بين الناس ؟
    Sie können Gefühle und Emotionen auslösen, welche keinen Platz... in der Zivilisation 2.0: Open Subtitles لها مكان لا والتي 2,0 الحضارة في الأطوار غريبو نهوض
    Ich für meinen Teil bin glücklich, dass wir immer noch in der Zivilisation leben, und ich glaube, dass wir das noch für eine lange, lange Zeit tun werden. Open Subtitles الحضارة مع عالقون أننا مسرورة أنا جداً طويلة لفترة كذلك سنبقى أننا وأعتقد
    Der Gipfel der Zivilisation ist für Sie ein freier Markt, das englische Pfund und der perfekte Rasen Open Subtitles اذن، قمة الحضارة هي سوق حرة بلا ضرائب، سلطة الاموال و البلدية
    - Hier ist das Ende der Zivilisation. Open Subtitles هذا ما بعد الحضارةِ.
    - Manche von uns entfliehen der Zivilisation ganz gern. Open Subtitles -لا انترنت -نحن هنا لنرتاح من الحضاره
    Lange bevor die blassen Religionen der Zivilisation die Seele der Menschheit infiziert haben! Open Subtitles قبل أن يؤثّر الدين والحضارة ! في الروح البشرية
    - He, wir sind jetzt in der Zivilisation. Open Subtitles -نحن بجو حضاري الان , عليك ان تهدأ
    Dies sind die Flusstäler, deren Wasser und fruchtbare Böden die ersten Saatkörner der Zivilisation aufnehmen. Open Subtitles هذه أودية الأنهار التي ستسمح مياهها وتربتها الخصبة بزرع البذور الأولى للحضارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus