Weil sie nach Tausenden von Jahren der Zivilisation... immer noch nicht gelernt hat zu lieben. | Open Subtitles | لأنه بعد قضائه سنوات فى هذة الحضارة مازال عليه أن يتعلم معنى كلمة الحب |
Manche der größten Errungenschaften der Zivilisation und Technologie kamen hervor, weil wir forschten. | TED | إن بعض أعظم أعمال التقدم في الحضارة والتكنولوجيا جاءت لأننا إستكشفنا. |
Das ist möglich. Unsere Schulsysteme sind sehr mangelhaft, sie belohnen uns nicht für die wichtigen Dinge im Leben oder für das Überleben der Zivilisation; sie belohnen uns dafür viel zu lernen und Stoff aufzusaugen. | TED | إن أنظمة مدارسنا فيها الكثير من العيوب و لاتزود المرء بالأشياء المهمة له في الحياة أو المهمة في استمرارية الحضارة. أنها تزود المرء بالكثير من التعلم و في التغميس في الأشياء. |
Sie sind zu intelligent, um sich auf das Ende der Zivilisation einzulassen. | Open Subtitles | إنهم أذكياء بحيث يتجنبوا تلك الحرب فالحرب تعنى نهاية الحضارة |
Diese Menschen waren völlig von der Zivilisation abgeschnitten. | Open Subtitles | هؤلاء الناسِ كَانوا بالكامل معَزولين عن الحضارةِ. |
Folgendes, hier bei uns in der Zivilisation... haben wir es uns zur Gewohnheit gemacht, Sachen zu bezahlen, bevor wir sie nehmen. | Open Subtitles | هنا فى الحضاره نحن صناعنا عاده الدفع لى الاشياء قبل ان ناخذها |
Eine Oase der Zivilisation inmitten der Wüste. | Open Subtitles | هذا صحيح. سان فرانسيسكو، واحة الحضارة في صحراء كاليفورنيا. |
Die Wiege der Zivilisation. Sie haben das Balsamieren und Klopapier erfunden. | Open Subtitles | مهد الحضارة , لقد إخترعوا التحنيط وورق المرحاض |
Das unsäglichste Matriarchat in der Geschichte der Zivilisation! | Open Subtitles | هذا المكان برمته هو أكثر النظم الأمومية في تاريخ الحضارة .. |
(Mann) Am Anfang war der Zusammenbruch der Zivilisation: ... Anarchie, Völkermord, Hungersnot. | Open Subtitles | أولا, كان هناك انهيار الحضارة فوضى, إبادة جماعية, مجاعة |
MÄNNERSTIMME: Da das Ende der Zivilisation naht, wird CCN seine Übertragung beenden. | Open Subtitles | بسبب نهاية الحضارة ستتوقف شبكة كلامب عن البث |
Ich suche nur den Kinematographen, dieses Wunderwerk der Zivilisation. | Open Subtitles | أنا أبحث عن السينما المتحركة أعجوبة الحضارة الحديثة |
Aus Mesopotamien, der Wiege der Zivilisation, kamen die ersten Mythen. | Open Subtitles | الكثير من الأساطير ظهرت من بلاد ما بين النهرين هناك حيث وُلِدت الحضارة البشريّة |
"Daher ist die Diplomatie, wie wir sie demonstriert haben, die Landkarte und der Wegweiser der Zivilisation. | Open Subtitles | الدبلوماسية إذاً كما أوضحت هي خريطة و علامة الحضارة |
Nein, ich lebe nicht mehr nach den Regeln der Zivilisation. | Open Subtitles | كلاّ ، أنا لا أتـبّع شروط الحضارة بعد الآن |
Also mit anderen Worten,... dein kurzer Abstecher in die Betreuungseinrichtung,... und dein anschließender Versuch der Zivilisation haben nicht funktioniert? | Open Subtitles | مهمّتك القصيرة في وسائل العناية و طعنتك اللاحقة في الحضارة لم تجري بين الناس ؟ |
Sie können Gefühle und Emotionen auslösen, welche keinen Platz... in der Zivilisation 2.0: | Open Subtitles | لها مكان لا والتي 2,0 الحضارة في الأطوار غريبو نهوض |
Ich für meinen Teil bin glücklich, dass wir immer noch in der Zivilisation leben, und ich glaube, dass wir das noch für eine lange, lange Zeit tun werden. | Open Subtitles | الحضارة مع عالقون أننا مسرورة أنا جداً طويلة لفترة كذلك سنبقى أننا وأعتقد |
Der Gipfel der Zivilisation ist für Sie ein freier Markt, das englische Pfund und der perfekte Rasen | Open Subtitles | اذن، قمة الحضارة هي سوق حرة بلا ضرائب، سلطة الاموال و البلدية |
- Hier ist das Ende der Zivilisation. | Open Subtitles | هذا ما بعد الحضارةِ. |
- Manche von uns entfliehen der Zivilisation ganz gern. | Open Subtitles | -لا انترنت -نحن هنا لنرتاح من الحضاره |
Lange bevor die blassen Religionen der Zivilisation die Seele der Menschheit infiziert haben! | Open Subtitles | قبل أن يؤثّر الدين والحضارة ! في الروح البشرية |
- He, wir sind jetzt in der Zivilisation. | Open Subtitles | -نحن بجو حضاري الان , عليك ان تهدأ |
Dies sind die Flusstäler, deren Wasser und fruchtbare Böden die ersten Saatkörner der Zivilisation aufnehmen. | Open Subtitles | هذه أودية الأنهار التي ستسمح مياهها وتربتها الخصبة بزرع البذور الأولى للحضارة. |