Auf dem Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags beruhende Vorrangregeln | UN | قواعد الأولوية المستندة إلى وقت إبرام عقد الإحالة |
Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben, sichert der Zedent im Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags zu, | UN | 1 - ما لم يتفق المحيل والمحال إليه على خلاف ذلك، يقر المحيل وقت إبرام عقد الإحالة بما يلي: |
Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte. | UN | غير أنه لا يجوز أن يكتسب المحال إليه، عن طريق إشعار المدين، أولوية على إحالة سابقة كان المحال إليه على علم بها وقت إبرام عقد الإحالة إلى ذلك المحال إليه. |
b) bedeutet "bestehende Forderung" eine Forderung, die bei oder vor dem Abschluss des Abtretungsvertrags entsteht, und "künftige Forderung" eine Forderung, die nach Abschluss des Abtretungsvertrags entsteht; | UN | (ب) ”المستحق القائم“ يعني المستحق الذي ينشأ عند إبرام عقد الإحالة أو قبل إبرامه؛ و ”المستحق الآجل“ يعني المستحق الذي ينشأ بعد إبرام عقد الإحالة؛ |
Form des Abtretungsvertrags | UN | شكل عقد الإحالة |
a) findet dieses Übereinkommen auf diese Arten von Abtretungen oder auf die Abtretung dieser Kategorien von Forderungen keine Anwendung, wenn sich der Zedent bei Abschluss des Abtretungsvertrags in diesem Staat befindet, und | UN | (أ) لا تنطبق هذه الاتفاقية على تلك الأنواع من الإحالات أو على إحالة تلك الفئات من المستحقات إذا كان مقر المحيل وقت إبرام عقد الإحالة واقعا في تلك الدولة؛ |
Beweis für den Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags | UN | إثبات وقت عقد الإحالة |